古诗客中除夕翻译赏析

2022-07-20 01:16:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗客中除夕翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,除夕,赏析,翻译
古诗客中除夕翻译赏析

《客中除夕》作者为明朝文学家袁凯。其古诗全文如下: 今夕为何夕,他乡说故乡。 看人儿女大,为客岁年长。 戎马无休歇,关山正渺茫。 一杯柏叶酒,未敌泪千行。 【前言】

《客中除夕》是明代诗人袁凯的诗作。这首诗写除夕夜旅居异地的乡思客愁。诗篇以对句发端,“今夕为何夕”关合“除夕”“他乡说故乡”关合“客中”,出语含蓄,暗示客愁;第二联承上联而来,写客居生活的冷清和乡思的绵长。此联叙事中有怀才不遇、壮志难酬的悲愤,有滞留他乡、思归无计的凄寂,也隐含著作者的乡思和回归故里的迫切心情;第三联则点出作者淹留他乡、岁暮不归的原因所在。全诗语言通脱质朴,诗中也没有新奇特别的意象,然却是平实处见真情,是一首以质胜而非以文名的感怀思乡之作。 【注释】

1、客中除夕:在外乡过大年除夕。客中,客居外乡之时。 2“今夕”句:语出《诗经·唐风·绸缪》“今夕何夕,见此良人。”这里借用以抒写除夕怀念家人的愁思。

3“他乡”句:从刘皂《旅次朔方》(一作贾岛《渡桑干》“无端更渡桑干水,却望oRG并州是故乡”句化出。

1


4、戎马:指军事行动、战乱。 5、无休歇:未停止过。

6“关山”句:用杜甫《登岳阳楼》“戎马关山北,凭轩涕泗流”句意。关山,关口和山岳,这里代指故乡。渺茫,遥远,看不清楚。 7、柏叶酒:用柏叶浸过的酒,也叫“柏酒”。古代风俗,以柏叶后凋耐久,因取其叶浸酒,元旦共饮,以祝长寿。南朝·梁·宗懔《荆楚岁时记》“正月一日,‘长幼悉正衣冠,以次拜贺,进椒、柏酒,饮桃汤。南朝·梁·庾肩吾《岁尽》“聊开柏叶酒,试奠五辛盘。唐·孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》“旧曲梅花唱,新正柏酒传。《本草纲目》“柏叶可服食,元旦以之浸酒,辟邪。

8、未敌:不能阻挡。指欲借酒消愁,但仍阻止不了热泪滚滚。 【翻译】

今儿晚是怎样的一个夜晚?只能在异地他乡诉说故乡。眼看别人的儿女一天天长大,自己的客游生活却岁岁增长。战乱连年不断、无休无歇,关山阻隔,故乡归路渺茫。饮一杯除夕避邪的柏叶酒,压不住思亲眼泪万千行。 【赏析】

这首诗记写了作者旅居在外的一个除夕夜,抒发了诗人思念家乡、思念亲人的感情。

“今夕为何夕,他乡说故乡”,首联点题,开门见山交待了诗人在除夕之夜不能与家人团聚,共享天伦之乐,表现出诗人思念家乡有感情。诗人本来知道“今夕”是除夕,却开头用一个问句,表现出惊



2


叹之意,今晚是什么日子,为什么他们这些外乡人都在谈论自己的家乡呢。平淡的问语中,显出了深深的思乡之情,接下来更进一层描写作者的感受。

“看人儿女大,为客岁月长”,这两句写出了诗人的亲身感受,过年家家都是合家团聚,而自己却有家不能回,只能眼巴巴地看着别人的儿女一天天长大,而自己有儿有女却不能尽到做父亲的责任。子在外,竟连自己的儿女近况如何都不了解,不禁辛酸。这二句虽然写得平平常常,可仔细体味,其中却包含着诗人那种言传不及意会的极大痛苦。

“戎马无休歇,关山正渺茫”,这两句交待出造成游子不幸的根本原因,是因为元末时期的战争频繁,同时表达出诗人反对战争、渴望和平的愿望。

“一杯柏叶酒,未敌泪千行”,这句写出了诗人那种特殊环境下的特殊感受,别人都沉浸在节日的欢乐气氛中,而自己却作客居他乡,只能借酒浇愁。但是,柏叶酒也不能消愁去恨。除夕之夜,合家团圆,喜迎新春,而诗人久居他乡,社会仍不安定,妻离子别的痛苦,不能不使诗人“泪千行”

这首诗语言自然朴实,浅显易懂,音节响亮,有较强的吸引力和感染力,尤其是“看人儿女大,为客岁月长”是世人赞赏的佳句。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e4e37a432d60ddccda38376baf1ffc4fff47e243.html

相关推荐