理雅各《诗经》三种英译版本的副文本研究

2022-04-16 14:23:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《理雅各《诗经》三种英译版本的副文本研究》,欢迎阅读!
雅各,诗经,文本,版本,研究




作者:滕雄;文军

作者机构:北京航空航天大学外国语学院,北京100191 出版物刊名:外语教学 页码:79-85

年卷期:2017 3

主题词:副文本;理雅各;《诗经》;英译本;翻译社会



摘要:英国汉学家理雅各最早将《诗经》完整地翻译成英文,并多次再版。本文借助热奈特的副文理论,分类比较了理雅各《诗经》三种版本的副文本之间的异同,并运用翻译社会理论,从场域、资本、惯习这三大核心概念入手,对差异产生的原因进行分析,以扩展理译《诗经》的研究范畴。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e4c209ad996648d7c1c708a1284ac850ad02048a.html

相关推荐