【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《初中语文-文言文《王冕僧寺夜读》翻译》,欢迎阅读!
初中语文-文言文《王冕僧寺夜读》翻译
原文
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒挞之。已而复如初。母曰:儿痴如此,曷不听其所为?冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事冕如信事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古官服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
译文
王冕是诸暨县人。七八岁的时候,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学校听学生们读书。听完以后,就默默地记在脑子里。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。过后,他仍然像以前一样。他的母亲说:这孩子对读书如此入迷,为什么不让他去做呢?王冕因此离开家,到一座寺庙来居住。夜里他偷偷地走出住处,坐在庙内佛像的膝盖上,拿着书映着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像都是土质的偶像,狰狞凶恶。王冕是小孩子,却满不在乎像没有看见似的。
安阳的韩信听说后,感到十分惊讶,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。
(后增)韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
注释
(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:牧牛。
(3)陇:通垄,田埂。
(4)窃:偷偷地。 (5)学舍:学堂。 (6)诸生:学生们。 (7)已:毕。 (8)辄:就。
(9)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼。 (10)挞:用鞭子、棍子等打人。 (11)痴:此指一心一意。入迷,痴迷。 (12)听:听凭。 (13)去:离开。 (14)依:投靠。
(15)潜:暗暗地、悄悄地走。
(16)执策:策通册,书本。执策:拿着书。 (17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯。 (18)达旦:到早晨,到天亮。旦:早上。 (19)偶:偶像。
(20)狞恶可怖:狰狞凶恶。狞,凶恶。 (21)恬:神色安然,满不在乎的样子。 (22)录:收。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/e402b94b1db91a37f111f18583d049649b660e36.html