蜂原文、翻译及赏析-古诗-赏析

2022-08-12 06:13:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《蜂原文、翻译及赏析-古诗-赏析 》,欢迎阅读!
赏析,古诗,原文,翻译
蜂原文、翻译及赏析-古诗-赏析

朝代:唐代 罗隐 原文:

不管平地与山尖,无限风光尽被占。 采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。 译文

无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。 蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜? 注释 山尖:山峰。 尽:都。 占:占其所有。 甜:醇香的蜂蜜。 赏析

罗隐的咏物诗切于物〞而不粘于物〞,往往别出心裁,独具寓意,挖苦深峻犀利又耐人寻味。清沈祥龙?论词随笔?云:咏物之作,在借物以寓性情,凡身世之感,君国之忧,隐然蕴于其内,斯寄托遥深,非沾沾焉咏一物矣。〞罗隐正是在对物象深入细致的观察根底之上,对所咏之物融进他强烈的家国之忧与身世之慨,刺时讽世使得其能在晚唐诗坛脱颖而出。??通过吟咏蜜蜂采花酿蜜供人享用这一自然现象,表现了他对社会历史问题的思考。 前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施展本领的空间。不管〞无限〞,蜜蜂在辛勤劳动中占尽风光〞,简单写来看似平平无奇,纯行直白,几乎是欣赏、夸赞的口吻,实那么是匠心独运,先扬后抑,为下文的议论做出了铺垫。

后两句紧乘蜜蜂〞这一意象,把它象征的劳动者〞意象加以引申、扩大,发出采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜〞的一声叹息。同时也提出一个耐人寻味的问题:已采的百花酿成蜜,辛辛苦苦的劳作终于有了可喜的成果,话锋一转,这般辛劳到底又是为了谁呢?在当时黑暗腐朽的社会里,为的正是那些不劳而获、占据高位、手握重权的剥削者,此中的讽意不言而明。诗人以反诘的语气控诉了那些沉迷利禄之人,感喟良久之余不禁又对广阔的劳苦人民产生了矜惜怜悯之情,从另一个侧面对这种劳者不获、获者不劳的不平现实加以嘲讽和鞭笞,在为劳动人民鸣冤叫屈的同时也是对自己久沉下僚、大志难伸的境遇予以反省,表达对唐末朋党倾轧、宦官专权、战乱频仍、民不聊生的社会现象更深的痛恨之情。

这首咏蜂诗运用象征的手法、设问的形式反映了劳动者不能享受其劳动成果的社会现象,张碧?农夫?中的运锄耕劚侵星起〞到头禾黍属他人〞以及梅尧臣?陶者?陶尽门前土,屋上无片瓦〞可作同一理解,都是叹苦辛人生之历练,社会世道之多艰,于人于己都是一番深省之言。

罗隐此篇歌咏蜂〞之作,在艺术表达形式上独具特色。以蜜蜂〞为张本,所咏之物形神兼备,更为难得是所咏之物兴寄明显、寄慨遥深,不粘不脱,不即不离,乃为上乘〞〔?带经堂诗话?追求神似〞的工艺正如严羽?沧浪诗话·诗辨?云:诗之极至有一,曰入神。至矣,


尽矣。蔑以加矣。〞体物工妙,词近旨远,夹叙夹议的手法配合默契,语言表达中不尚辞藻,平淡而具思致,清雅辅以言深。 创作背景

罗隐生于太和七年〔公元833年〕,大中十三年〔公元859年〕底至京师,应进士试,历七年不第。后来又断断续续考了几年,最终还是铩羽而归,史称十上不第〞。对当时考试度、当时朝廷的失望,以及在这样的情绪下,看见人民辛苦劳作在田间地头与局部朝廷官员不劳而获这样相对立的情景而产生的愤懑,大致是罗隐作出这首讽喻不劳而获者的??的原因。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/e39b9943f321dd36a32d7375a417866fb94ac0ea.html

相关推荐