【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《韩琦大度容人》原文意思译文》,欢迎阅读!
《韩琦大度容人》原文意思译文
《韩琦大度容人》原文意思译文
《韩琦大度容人》原文意思译文 韩琦大度容人》 人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。 注释
【原文】
韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤 瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官, 特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为 吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动, 笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之 有?”公之量宽大重厚如此。 译文
韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为 九象, 珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客
优质文档你我共享
第 1 页 共 1 页①韩魏公:韩琦,北宋名臣。 ②答:答谢。
④醇:味道浓厚的美酒。 ⑤漕使:负责水运粮食的官员。 ⑥卓:同“桌”。
⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。 ⑧吏将:指差役人员中的统领。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/e2ea8ec183eb6294dd88d0d233d4b14e84243e5a.html