战国策邹忌修八尺有余原文及翻译

2022-07-18 01:09:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《战国策邹忌修八尺有余原文及翻译》,欢迎阅读!
战国策,有余,原文,翻译,邹忌修
战国策邹忌修八尺有余原文及翻译



这是人人皆知的名篇,一直收录在学校的教材中。此文展示了?战国策?文学价值:事情节引人入胜、人物刻画栩栩如生、说理极为生动别致、立意也正直高卓,确实值得千古流传、世代研读。

邹忌修八尺有余,身体昳丽。朝服衣冠窥镜,谓其妻曰:我孰与城北徐公美?〞其妻曰:君美甚,徐公何能及公也!〞城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:吾孰与徐公美?〞妾曰:徐公何能及君也!〞旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:与徐公孰美?〞客曰:徐公不假设君之美也。〞

于是入朝见威王曰:臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣。皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;

明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之曰:妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。〞

【原文】 【提要】 邹忌修八尺有余


四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!〞王曰:善。〞乃下令:群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。〞

邹忌身高八尺多,神采焕发而容貌俊美。一日早晨,他穿戴打扮,看着镜子,问他的妻子:你看我跟城北的徐公比,哪个更俊美?〞他妻子说:您俊美得很,徐公怎么能赶得上您呢?〞城北的徐公,是齐国知名的美男子,邹忌不大自信,又去问他的妾:我和徐公哪个更俊美?〞妾说:徐公哪里比得上您呢?〞第二天,有位客人来家中拜访,邹忌跟他坐着闲谈,他又问:我和徐公哪个更俊美?〞客人说:徐公比不上您。〞

第二天,徐公来到邹忌家,邹忌细细打量他,自以为不及徐公美,拿起镜子来仔细打量,更觉得远不如人。晚上他躺在床上细细思量,领悟到:我的妻子说我俊美,是因为偏爱我;侍妾说我俊美,是因为畏惧我;客人说我俊美,是因为有求于我啊!〞

于是邹忌入朝参见威王,对他说:臣确实晓得比不上徐公俊美,可是臣的妻子偏袒臣,侍妾害怕臣,客人欲有求于臣,异口同声说臣比徐公俊美。如今齐地纵横千里,有一百二十个城邑,宫中妃嫔、左右近臣,没有不偏私于大王的,朝中大臣没有不畏惧大王的,齐国上下没有不求于大王的,可见,大王实在被蒙蔽的厉害!〞齐威王称赞:您说得对。〞

【译文】

令初下,群臣进谏,门庭假设市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言及,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。




于是发出诏令:凡官民人等,能当面指责寡人过失的,受上赏;能上书劝谏寡人的,受中赏;能在大庭广众之下批评朝政,只要为寡人所闻,受下赏。〞诏令刚刚公布时,大臣们都来进谏,朝堂门庭假设市。过了几个月,时不时还有谏言上奏。一年之后,人们即使想进言,也没什么可说的了。

由于语言对事实的歪曲,使我们很难接触到真相。能够扭转这种报喜不报忧〞、曲意逢迎的状况的唯一方法就是广开言路、自由言语和传播。人们出于私利或者畏惧,常常说谎、言不由衷。所以在存在利益关系或者不自由状态下的语言,我们一定要明察斟酌、明辨是非。

【评析】

燕、赵、韩、魏四国听到这件事,都来齐国朝见。这就是通常所说的得胜于邻国在于自己国家的内政修明、政治正义〞啊!


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e24f4c9f7a3e0912a21614791711cc7930b77833.html

相关推荐