古诗蝶恋花·庭院黄昏春雨霁翻译赏析

2022-04-21 01:19:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗蝶恋花·庭院黄昏春雨霁翻译赏析》,欢迎阅读!
蝶恋花,春雨,古诗,赏析,庭院
古诗蝶恋花·庭院黄昏春雨霁翻译赏析

《蝶恋花·庭院黄昏春雨霁》作者为宋朝诗人赵令。其古诗全文如下: 庭院黄昏春雨霁。一缕深心,百种成牵系。青翼蓦然来报喜。鱼笺微谕相容意。 待月西厢人不寐。帘影摇光,朱户犹慵闭。花动拂墙红萼坠。分明疑是情人至。 【前言】 《蝶恋花·庭院黄昏春雨霁》是北宋诗人赵令畤创作的一首词,这首词是十二首《商调·蝶恋花》组套鼓子词中的第四首,该诗把莺莺张生相悦相恋的故事娓娓道出。该诗充满抒情色彩,堪称—曲抒情独唱。全词语言凝炼,意脉完整。 【注释】 ①霁:雨止天晴。 ②青翼:即青鸟,是西王母的信使,这里借指红娘。 【赏析】 与同类题材的作品比较,此词舍弃了叙事成分,充满抒情色彩,堪称—曲抒情独唱。全词语言凝炼,意脉完整。 此词全套鼓子词中的规定情境是张生接到莺莺约他幽会的一幅彩笺,喜不自胜。作者以这首《蝶恋花》抒写张生的心曲。上片起首三句写独处孤馆的相思。首句把当时迷离、清冷的环境非常集中地勾画出来,好似舞台上的布景,顿时把读者的情绪引入词境。接下来两句,写主人公接到彩笺以前的相思之情。这里,词入极善于炼字炼意。“一缕”化为“百种”,不但对仗工整,而且表明思绪之繁。“心”而曰“深”,用来形容主人公对所爱者的一往深情,非常准确。“百种成牵系”,说明无往而不思念所爱之人。以上三句从景写到情,都是“抑”,为后面的“扬”作了辅垫。至“青翼”一句,感情便突然扬起,于是抑扬起伏,构成了美妙的节奏。“青翼”

1


即青鸾,传说中西王母的使者,这里借喻红娘。红娘递来彩笺,彩笺上题着约他幽会的诗句。他接到这一喜讯,一天愁绪蓦然消失,这就有下边一句:“鱼笺微谕相容意”。此句颇具含蓄蕴藉之妙。 女主人公莺莺的形象词之下片呼之欲出。“月西厢下”四句写莺莺西厢中悄悄地等待月儿上升。不一会儿月到中天,水一般的清辉洒门口的帘子上,曳不定。她敞着门儿,心里也象这帘上的月光,芳心荡漾。“帘影”二句,写动态,象征主人公心境的不安,表现期待的热切。一会儿竹帘间浮现几缕月光,似乎透露出一线希望:一会儿月影被云层遮住,好象希望又随之幻灭。这种以景色变化烘托情绪变化的手法,有如心画心声,极富于感染力量。“朱户”一句紧承前意,“犹慵闭”三字。莺莺久等张生不来,想把半开的门儿关上,但又懒得去关。着“犹”字,把那种既想关门又不遽然关门的神态,刻画得活灵活现,跃然纸上。 结尾两句写女主人公犹疑之际,忽然看到花枝摇动,花瓣儿纷纷飘落。她所期待的张生来了,词情突然扬起。此句也是从《会真记》的《明月三五夜》诗中来,然而缀以“红萼坠”三字,便加强了动态感,因而更富于艺术感染力。下句点明张生来到。“分明”与“疑是”似乎相矛盾,其实这是转折,一会儿觉得真真切切,一会儿又如梦中,词情波澜起伏,跌宕多姿。颇具深婉曲折之妙,给人留下了充分的想象空间和美好的回味。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e229bfb95222aaea998fcc22bcd126fff7055daf.html

相关推荐