《商山早行》翻译、背景、主题思想

2022-05-25 21:00:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《商山早行》翻译、背景、主题思想》,欢迎阅读!
商山,背景,翻译,思想,主题
《商山早行》温庭筠赏析【部编版九上】



内容:【原诗】【翻译】【作者】背景【主题思想】 【原诗】

晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。 槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。 【译文】

黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙边。回想昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群鸭鹅,正嬉戏在岸边的湖塘里。 【作者】

温庭筠或作“廷筠”“庭云”,本名岐,字飞卿,行十六,太原祁人。为人放荡不羁,性格倨傲,好讥刺权贵,为执政者所恶。诗与李商隐齐名,世称“温李”词以隐约迷离之境,写怅惘悱恻之情,是“花间词派”的鼻祖。 背景

温庭筠本是太原祁县人,但由于在长安南郊安了个家,所以在他的一些诗歌里,是把长安南郊说成他的故乡的。唐宣宗大中末年,他离开长安,外出宦游。当他在商洛一带的山区跋涉的时候,还念念不忘颇有江南风光的“故乡” 【主旨】

这首诗选取了一些富有意味的典型意象,运用组合、相互映衬、虚实相生、首尾呼应等手法,表现了作者旅途中的孤独寂寞,对家乡的思念之情以及仕途失意的落寞情怀。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e1b17bccc57da26925c52cc58bd63186bceb92b8.html

相关推荐