[游黄溪记翻译]游黄溪记

2023-04-22 16:37:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《[游黄溪记翻译]游黄溪记》,欢迎阅读!
黄溪记,翻译
[游黄溪记翻译]游黄溪记

游黄溪记篇():《入黄溪闻猿》柳宗元古诗鉴赏 入黄溪闻猿

溪路千里曲,哀猿何处鸣。 孤臣泪已尽,虚作断肠声。

黄溪:在今永州境内,水出双牌县阳明山后龙洞,流经芝山区,入祁阳县,至白水入湘江。

孤臣:孤立无援、忧心国事的臣下。 虚作:空作,徒作。断肠声:指哀猿悲鸣。 【白话译文】

黄溪的小路弯弯曲曲千里绵延, 不知从哪儿传来了猿猴的哀鸣? 孤独无助的臣下早己衫湿泪尽, 枉然徒劳发出凄哀断肠的悲声。

这首诗中之黄溪是指黄神庙所在地,距永州州治七十里,本是一处山水胜地。诗人在他写的《游黄溪记》中说全国名胜间名山水而州者以百数,永最善,永州山水其间名山水而村者以百数,黄溪最善诗人断言黄溪这个穷僻地方的山水风景是天下最美的,由衷地赞美它,精心地描写它,并希望后来人共赏它。游记作于元和八年,这时,诗人贬谪永州已八年,对再获朝廷任用


已不抱希望。他钻研历史,著述写作,探赏山水,接触民情,思想日益切实,心情也渐趋平和。从他记游的字里行间看出,他显得兴致勃勃,情思泉涌,指点说道,确乎要以启后之好游者流露出诗人畅情山水的快意。而《入黄溪闻猿》也写作于元和八年,但诗作的基调悲凉哀伤。由此可见,诗人贬谪永州期间心理一直充满着矛盾和悲伤。他一方面探赏山水,埋头研读,著书立说,显露出其平和豁达之态;另一方面始终没有摆脱贬谪僻乡的悲苦,内心深处总充满着没有得到朝廷任用的失落和怨愤。由于身处逆境,贬谪僻乡,任用无望,幽愤难平,心境自然凄凉忧伤。由于心境的不同,以致对胜景黄溪也就有不同的情感体验。诗作前两句直接入题,黄溪小路绵延弯曲,猿猴悲鸣。一曲一哀,感物伤情。诗人俟罪永州,长为孤囚,不能自明”(《与顾十郎书》)这处境非二字了得。在这种心情下,诗人笔下的黄溪是那么的空旷、荒芜、凄凉。后两句诗拟猿为孤臣喑喻作者身处逆境,苦闷悲凉的心情和报国无门、虚度人生、郁郁不得意的愤懑。诗作由境入情、情境交融、借境托情、把作者悲愤凄哀的感情抒发得淋漓尽致。

游黄溪记篇():柳宗元游黄溪记 游黄溪记

北之晋,西适豳,东极吴,南至楚越之交,其间名山水而州者以百数,永最善。环永之治百里,北至于浯溪,西至于湘之源,南至于泷泉,东至于黄溪东屯,其间乐山水而村者以百数,黄溪


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e129fdff132de2bd960590c69ec3d5bbfd0ada61.html

相关推荐