黄景仁《都门秋思》全诗翻译赏析

2023-04-19 20:09:26   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《黄景仁《都门秋思》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
景仁,全诗,秋思,赏析,翻译
夕阳劝客登楼去,山色将秋绕郭来。

【译文】 美好的夕阳景象劝诱旅客登楼去欣赏;山色萧条,悄悄地把一片秋意绕着城郭送过来。

【出自】 清朝 黄景仁 《都门秋思》其三 五剧车声隐假设雷, 北邙惟见冢千堆。 夕阳劝客登楼去, 山色将秋绕郭来。 寒甚更无修竹倚, 愁多思买白杨栽。 全家都在风声里, 九月衣裳未剪裁。 注释:

五剧:道路纵横、四通八达的地方,指京城繁华 的街道。卢照邻《长安古意》:南陌北堂连北里,五剧三条控三市。〞 隐:盛大,形容声音宏大。

北邙: 在河南洛阳东北,汉魏王侯公卿死后多葬于此。古代诗文常以北邙泛指墓地。

冢:坟慕。千:言其数量银多。

寒甚:化用杜甫《佳人》:天寒翠袖薄,日暮倚修竹。〞说自己的孤独愁苦超过杜甫诗中的佳人。这足采用 加一倍〞写法,使诗意推进一层,使思想感情的表达更自力度。

白杨:一个传统意象,源于《古诗十九首》:驱车上东门.遥望北郭墓。白杨何萧萧,松柏灾广路。…‘白杨多悲风,萧萧愁杀人。〞白杨是一种肃杀悲凉景物,它萧萧作响,悲声呜咽,用以引起游子的憨苦情怀和思乡意忠。诗人成心要于居处多种白杨,意在强化并强调他的忧思愁情。 参考译文:

四通八达的道路上,达官贵人的车轮滚动之声犹如隆隆酋声。北邙山上荒坟满布,一片萧索凄凉。一抹殷红的夕阳,好似奉劝客居异乡的游子珍惜时光,及时去登楼远眺,欣赏黄昏时的短暂美景。放眼望去。只见秋光暮色围绕城郭而来。我太贫寒,,而且流落异乡,无依无靠。我愁苦的事太多了,想买些白杨栽种,让它在秋风中的萧萧声来代替我不断诉愁吧。深秋了,全家人都在萧瑟的秋风中颤栗。九月的天气一天比一天冷,但因家境贫困,御寒的衣服还无法准备。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/df748cb3f221dd36a32d7375a417866fb84ac00d.html

相关推荐