孙权劝学的翻译

2024-03-10 04:24:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《孙权劝学的翻译》,欢迎阅读!
孙权,劝学,翻译
孙权劝学

作者:司马光



原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿

治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习”吕蒙用军中事务繁

多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃)惊讶地说:你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

重点字词:

邪:语气词,通“耶”

卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 辞:推托。

大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同) 耳:表示限制,语气词,相当于“罢了” 者:用在时间词后面,无翻译。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/df503a29f80f76c66137ee06eff9aef8951e480e.html

相关推荐