【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《清平乐村居注音注释》,欢迎阅读!
原文
清平乐·村居 宋 辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
注音
qīngpínglè
cūnjū
清平乐·村居
sòng
xīnqìjí
宋 辛弃疾
máoyándīxiǎo
xīshàngqīngqīngcǎo
zuìlǐwúyīnxiāngmèihǎo
báifàshuí
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁
jiāwēngǎo
家翁媪?
dàérchúdòuxīdōng
zhōngérzhèngzhījīlóng
zuìxǐxiǎoérwánglài
xī
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪
tóuwòbāoliánpéng
头卧剥莲蓬。
注释
⑴清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌名。
⑵茅檐:茅屋的屋檐。
⑶吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音(今吴语)。相媚好:指相互逗趣,取乐。 ⑷翁媪(ǎo):老翁、老妇。 ⑸锄豆:锄掉豆田里的草。 ⑹织:编织,指编织鸡笼。
⑺亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,同“无”。 ⑻卧:趴。
译文
草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?
大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/dea9f6eab80d6c85ec3a87c24028915f814d84c5.html