《爱莲说》全文及翻译

2023-02-25 04:01:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《爱莲说》全文及翻译》,欢迎阅读!
爱莲说,翻译,全文
爱莲说》全文及翻



各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

《爱莲说》

——周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶 明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不 妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清, 亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花 宝贵者也;莲,花之君子者也。噫! 菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者 何人牡丹之爱,宜乎众矣。

【译文】

水上地上各种草和木的花,值得喜 的是很多的。晋朝陶渊明唯独喜爱菊 花。从唐朝以来,世上的人们非常喜爱 牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长 出来,却不受到


污染,在清水里洗涤过 但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外 形挺直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香 气远播,更加清香,笔直地洁净地立在 那里,可以远远地观赏但是不能贴近去 轻慢地玩弄啊。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹, 花中的富贵者;莲花,则是花中的君 子。唉!自从陶渊明以后很少听到过爱 菊花的人了。像我一样爱莲花的人还有 多少呢但是爱牡丹的人应该是很多了。

注释:

牡丹,是花中富贵的。 君子:品德高尚的人。

噫:感叹词,相当于唉”。 菊之爱:对于菊花的喜爱。

陶后鲜有闻:自从陶渊明以后就很 听到。鲜:少。

宜乎众矣:当然人很多了。宜,应 当,这里和 乎”连用,有 当然”的意思 予者何人:像我一样的还有什么 人呢

【作者简介】

周敦颐,字茂叔,号濂溪,汉族,


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ddc8eac25b0102020740be1e650e52ea5518cebd.html

相关推荐