[英语学习]从双关语的翻译看直译和意译

2022-05-06 07:56:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《[英语学习]从双关语的翻译看直译和意译》,欢迎阅读!
双关语,意译,直译,英语学习,翻译
---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------

[英语学习]从双关语的翻译看直译和意译



中国石油大学(华东)毕业设计(论文) 从归化异化角度谈英语双关语的翻译 学生姓名: 曹洋 号: 06111308 专业班级: 英语 06-3 指导教师:

2010 6 15 Domestication and Foreignization Strategies in the Translation of English Puns by Cao Yang Under the Supervision of Wang Shuting Submitted to School of Foreign Studies in Partial Fulfillment of the Requirement for the Bachelor’s Degree of Arts in English China University of Petroleum Dongying June 15 th , 2010 Graduation Thesis Submitted to China University of Petroleum I Acknowledgements First and foremost, I would like to give my great and heartfelt appreciation to my supervisor Mr. Wang Shuting, who is a very patient, competent and kind teacher and helps me a lot. During the course of writing the thesis, he gave me insightful suggestions, instructed me in the structure of the thesis and amended the mistakes in the thesis. Then, Id like to extend my gratitude to all the teachers who taught me in the School of Foreign Studies. Without their help, I would not be





1 / 2


able to gain so much knowledge from study. My acknowledgement also goes to those authors, whose books and papers I have consulted. I also give my thanks to my friends, classmates and parents, whose encouragements help me a lot. With the cooperation and help of my classmates, I have successfully accomplished my study in China University of Petroleum and this paper. Graduation Thesis Submitted to China University of Petroleum II 从归化异化的角度谈英语双关语的翻译 关是一种重要的传统修辞方法,它深深根植于语言文化中。 由于其特殊的语言文字效果,双关受到作家的青睐,被广泛运用于各种场合,从文学作品到日常会话,随处可见。

对于双关的翻译,一直是翻译理论工作者的研究对象之一。 由于双关所含的文化内涵,本文从归化异化这两个处理翻译中文化色彩的常用策略,系统剖析了英语双关语的翻译。

论文从定义、分类、特征和运用这四个方面介绍了英语双关语,分析了归化异化策略的优缺点、争议及辩证统一关系,并以此分析了双关语的翻译,最终得出结论,双关语翻译中需要归化异化策略的结合。

关键词:

双关语;归化异化策略;翻译;辩证统一 Graduation The...


本文来源:https://www.wddqxz.cn/dd742c78c0c708a1284ac850ad02de80d4d80690.html

相关推荐