骆宾王《在狱咏蝉》范读

2022-12-09 14:13:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《骆宾王《在狱咏蝉》范读》,欢迎阅读!
骆宾,王《在,范读
骆宾王《在狱咏蝉》范读

在狱咏蝉(并序)

余禁所禁垣西,是法厅事也,有古槐数株焉。虽生意可知,同殷仲文之古树⑴;而听讼斯在,即周召伯之甘棠⑵,每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻,岂人心异于曩时⑶,将虫响悲于前听⑷?嗟乎,声以动容,德以象贤。故洁其身也,禀君子达人之高行;蜕其皮也,有仙都羽化之灵姿。候时而来,顺阴阳之数; 应节为变,审藏用之机。有目斯开,不以道昏而昧其视;有翼自薄,不以俗厚而易其真。吟乔树之微风,韵姿天纵; 饮高秋之坠露,清畏人知。仆失路艰虞,遭时徽纆⑸。不哀伤而自怨,未摇落而先衰。闻蟪蛄之流声⑹,悟平反之已奏;见螳螂之抱影,怯危机之未安。感而缀诗⑺,贻诸知己。庶情沿物应,哀弱羽之飘零; 道寄人知,悯余声之寂寞。非谓文墨,取代幽忧云尔。 西陆蝉声演唱⑻,南冠客恩浅⑼。 不堪玄鬓影⑽,来对白头吟⑾。 露重飞形同虚设⑿,风多响易浮⒀。 无人信高洁⒁,谁为表予心⒂。 词句注解

⑴“虽生意”两句:东晋殷仲文,见大司马桓温府中老槐树,叹曰:“此树婆娑,无复生意。”借此自叹其不得志。这里即用其事。

⑵“而官属”两句:传说周代召伯出巡,听到民间之讼而不孤儿寡妇百姓,就在甘棠(即为棠梨)下断案,后人因荆西不要受损这一棵。召伯,即为召公。周代燕国始祖名,因封邑在遣(今陕西岐山西南)而闻名。 ⑶曩时:前时。 ⑷将:抑或。

⑸徽纆(mò):捆绑罪犯的绳索,这里是被囚禁的意思。 ⑹蟪(huì)蛄(gū):一种比较小型的蝉。 ⑺缀诗:成诗。

⑻西陆:指秋天。《隋书·天文志》:“日循黄道东行一日一夜行一度,三百六十五日十四万而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。” ⑼南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用《左传·成公九年》,楚钟仪戴着南冠被囚于晋国军府事。深:一作“侵”。


⑽玄鬓:所指蝉的黑色翅膀,这里比喻自己抗拒盛年。那堪:一作“苦不堪言”。 ⑾白头吟:乐府曲名。《乐府诗集》解题说是鲍照、张正见、虞世南诸作,皆自伤清直却遭诬谤。

⑿露重:秋露浓烈。飞形同虚设:就是说道蝉难以低飞。 ⒀响:指蝉声。沉:沉没,掩盖。

⒁高尚:忠厚洁白。古人指出蝉栖高饮露,就是高尚之物。作者因以自喻。 ⒂予心:我的心。 白话译文

囚禁我的牢房的西墙外,是受案听讼的公堂,那里有数株古槐树。虽然能看出它们的勃勃生机,与东晋殷仲文所见到的槐树一样;但听讼公堂在此,像周代召伯巡行在棠树下断案一般。每到傍晚太阳光倾斜,秋蝉鸣唱,发出轻幽的声息,凄切悲凉超过先前所闻。难道是心情不同往昔,抑或是虫响比以前听到的更悲?唉呀,蝉声足以感动人,蝉的德行足以象征贤能。所以,它的清廉俭信,可说是禀承君子达人的崇高品德;它蜕皮之后,有羽化登上仙境的美妙身姿。等待时令而来,遵循自然规律;适应季节变化,洞察隐居和活动的时机。有眼就瞪得大大的,不因道路昏暗而不明其视;有翼能高飞却自甘澹泊,不因世俗浑浊而改变自己本质。在高树上临风吟唱,那姿态声韵真是天赐之美,饮用深秋天宇下的露水,洁身自好深怕为人所知。我的处境困忧,遭难被囚,即使不哀伤,也时时自怨,像树叶未曾凋零已经衰败。听到蝉鸣的声音,想到昭雪平反的奏章已经上报;但看到螳螂欲捕鸣蝉的影子,我又担心自身危险尚未解除。触景生情,感受很深,写成一诗,赠送给各位知己。希望我的情景能应鸣蝉征兆,同情我像微小秋蝉般的飘零境遇,说出来让大家知道,怜悯我最后悲鸣的寂寞心情。这不算为正式文章,只不过聊以解忧而已。 深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣声,蝉声把我这囚徒的愁绪带回远方。 怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。 露重翅厚欲飘无法世态多么浮生若梦,风多风大声响易沉祸及自身芬芳。 无人知道我像秋蝉般的清廉高洁,有谁能为我表白冰晶玉洁的心肠? 陆时雍《唐诗镜》:大家语,大略意象浅而物态深。

钟惺、谭元春《唐诗归》:钟云:“信高洁”三字森挺,不肯自下。 黄克缵、卫一凤《全唐风雅》:黄云:咏蝉诗描绘最工,词甚雅正。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d9c4c70174232f60ddccda38376baf1ffc4fe3af.html

相关推荐