【爱情诗句】子夜吴歌秋歌原文_翻译和赏析_李白古诗

2022-10-28 03:19:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【爱情诗句】子夜吴歌秋歌原文_翻译和赏析_李白古诗》,欢迎阅读!
子夜,古诗,李白,诗句,赏析
【爱情诗句】子夜吴歌?秋歌原文_翻译和赏析_李白古诗

子夜吴歌?秋歌 朝代:唐代

作者:李白 原文:

长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。 相关内容 译文及注释 作者:佚名 译文

秋月皎洁,长安城一片光明, 家家户户传来捣衣的声音。 砧声任凭秋风吹,怎么也吹不尽, 总是牵系玉关的亲人。

什么时候才能平定敌人(胡人), 丈夫就可以结束漫长征途? 注释

子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。 一片月:一片皎洁的月光。


万户:千家万户。 吹不尽:吹不散。

玉关:玉门关。这两句说飒飒秋风,驱散不了内心的愁思,而是更加勾起了对远方征人的怀念。

平胡虏:平定侵扰边境的敌人。 良人:指驻守边地的老剖。罢:结束。

捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。 相关内容 赏析 作者:佚名

全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。

月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。 笼统而言,诗人的手法是先景语后情语,而情景始终交融。“长安一片月”是写景,同时又是紧扣题面,写出了“秋月扬明辉”的季节特点。而见月怀人是古典诗歌传统的表现方法,加之秋来是赶制征衣的季节,所以写月也有起兴的意义。此外,月明如昼,正好捣衣,而那“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”的月光,也容易勾起思妇的相思之情。制衣的布帛须先置砧上,用杵捣平捣软,是谓“捣衣”。这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵声中,而这种特殊的“秋声”,对于思妇又是一种难耐的挑拨。“一片”、“万户”,写光写声,似对非对,措辞天然而得咏叹味。秋风,也是撩人愁绪的,“秋风入窗里,罗帐起飘扬”,便是对思妇的第三重挑拨。月朗风清,风送砧声,声声都是怀念玉关征人的深情。用“总是”二字,情思益见深长。这里,秋月秋声与秋风织成浑成的境界,见境不见人,而人物却好像真的在,“玉关情”也很浓。王夫之评价说:“前四句是天壤间生成好句,被太白拾得。”(《唐诗评选》)此情之浓,不可遏止,于是有了末二句直表思妇的心声:“何日平胡虏,良人罢远征?”后世的某些人偏爱“含蓄”,如田同之就曾说:“余窃谓删去末二句作绝句,更觉浑含无尽。”(《西圃诗说》)其实


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d97b04f657270722192e453610661ed9ac51550e.html

相关推荐