古诗醉蓬莱·见羞容敛翠翻译赏析

2022-08-24 21:18:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗醉蓬莱·见羞容敛翠翻译赏析》,欢迎阅读!
蓬莱,古诗,赏析,翻译,容敛翠
古诗醉蓬莱·见羞容敛翠翻译赏析

《醉蓬莱·见羞容敛翠》作者为宋朝诗人欧阳修。其古诗全文如下:

见羞容敛翠,嫩脸匀红,素腰袅娜。红药阑边,恼不教伊过。半掩娇羞,语声低颤,问道有人知么。强整罗裙,偷回波眼,佯行佯坐。 更问假如,事还成后,乱了云鬟,被娘猜破。我且归家,你而今休呵。更为娘行,有些针线,诮未曾收啰。却待更阑,庭花影下,重来则个。 【赏析】

欧阳修词的妩媚清雅只是其词风的一个方面,但宋人似乎对此强调过了头。曾慥的《乐府雅词》虽自称是将自己所藏名公长短句“裒合成编”,并特别声明“或先或后,非有诠次”,但实是为雅词张本的一部选集,它与宋人的喧议确有许多不谋而合之处。但就像人们惊讶于柳永的词一首都未入选一样,欧阳修词一下子入录八十三首,也有点匪夷所思,似乎不无有“形象包装”的嫌疑。至于把欧阳修的艳词俗曲统统归诸“当时小人”的谬托,从而痛加删除,以维护欧公的清誉,用心设想可谓良苦备至,但这种逻辑实在欠缺力量,当然是值得怀疑的。又如《名臣录》《西清诗话》等特地找出个刘慥作为替身,更是连宋人自己都信不过。陈振孙《直斋书录解题》在考究了刘慥的出身节行后,认为刘慥“盖笃厚之士也,肯以一试之淹,而为此检薄之事哉”。所论知人论世,具有相当的说服力。夏承焘《四库全书词

1


籍提要校议》也认为:“北宋士夫如范仲淹、司马光亦为艳词,不必为欧阳修讳。”堪称是通人之见。

这首《醉蓬莱》最早收录于《醉翁琴趣外篇》。与《欧阳文忠公近体乐府》的雅词面目不同,《醉翁琴趣外篇》收录的有不少属俗词的范围,而且多用慢词长调的体式。它与欧阳修的清雅令词一起,构成了欧词雅和俗的两大阵营。

雅词的结构一般是上阕写景下阕抒情,以情景相合为尚。俗词则多叙事,注意情节结构的自然发展和心理动作的细腻描写。这首《醉蓬莱》叙写了一对男女私会的情景,并商量如何骗过女子的母亲,以便更阑之际,重来欢会。内容不仅充满俗情,甚至还带有色情色彩。但作者对女子既羞涩又向往、既担心母亲发现又宽慰对方勿躁的心理,描写得形象传神。值得注意的是,这位偷情女子的地位是相当柔弱低下的,她既可能受到母亲的诮责,也时时受到情人不理解的“恼”和“呵”。因而词中爱的意味十分淡薄,性的趣味倒是非常浓烈,相关的描写充满了性的暗示。欧公不吝笔墨,洒下如此文字,真是诗文庄重的欧阳修留给世人的一个疑问。

但疑问归疑问,以此否定是欧公手笔,似乎并无必要,因为欧词中涉及这一类“禁区”题材并不在少数,有些且更为露骨。如“绣帏里、痛惜娇态”《宴瑶池》“梦里似偎人睡,肌肤依旧骨香腻”《解仙佩》等。对待这一类词的态度,夏承焘《四库全书词籍提要校议》认为:“词人绮语,攻击之者乃资为口实;《醉翁琴趣》中艳体若‘江南柳’者尚多,吾人读欧词,固不致信以为真也。”如此方能得其真



2


解,以免如攻击者起暧昧之谤,那才真的是厚诬古人了。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d8a38d7daa114431b90d6c85ec3a87c241288a46.html

相关推荐