古诗赠人·曾留宋玉旧衣裳翻译赏析

2022-05-06 11:11:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗赠人·曾留宋玉旧衣裳翻译赏析》,欢迎阅读!
宋玉,古诗,赏析,衣裳,翻译
古诗赠人·曾留宋玉旧衣裳翻译赏析

《赠人·曾留宋玉旧衣裳》作者为唐朝文学家李群玉。其古诗全文如下: 曾留宋玉旧衣裳,惹得巫山梦里香。 云雨无情难管领,任他别嫁楚襄王。 【前言】 这首《赠人》诗,所赠之人虽不可考,但从内容可知,对方是一位失恋的多情男子。全诗借用宋玉《高唐赋》与《神女赋》的典故写出。但作者又弄错了这个典故。据《高唐赋》,楚怀王梦中与神女结合,《神女赋》则写楚襄王梦见自己的求爱被洁身自持的神女拒绝,而所谓“宋玉梦神女”是学术界对《神女赋》中究竟是襄王梦还是宋玉梦的另一种学术观点。也就是说和神女有过关系的只有楚怀王一人,并无作者所谓“别嫁宋玉”“别嫁楚襄王”的情况。 【注释】 ⑴宋玉:战国后期楚国辞赋作家,相传他长相秀美,风流倜傥。 ⑵巫山:指神女。 ⑶云雨无情:指男女间的私情。 ⑷楚襄王:战国时楚国国君。楚怀王之子。 【翻译】 曾经留下宋玉的旧衣裳,惹得巫山神女梦里添香。男女有情无情很难把握,任由她另又嫁给楚襄王。 【赏析】 这首《赠人》诗,所赠之人虽不可考,但从内容可知,对方是一位失恋的多情男子。全诗借用宋玉《高唐赋》与《神女赋》的典故写出。但作者将这个典故的情节弄错了,而下面这篇赏析自然对这个典故的表述也是有错误的。 据《高唐赋》与《神女赋》:楚怀王在游览云梦泽台馆时,曾经梦遇巫山神女。临别时,神女告诉怀王,她“旦为朝云,暮为行雨”。后人便根据神女的话,用“云雨”来指代男女

1


间的私情。后来宋玉陪侍楚襄王到云梦泽游览,又都曾在梦中会过神女。《赠人》诗开头两句即用宋玉梦遇神女之事。诗人将失恋男子比成宋玉,将他所爱女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受赠者的文采风流一似宋玉。次句接着说,“惹得”神女动情而入梦。神女因宋玉之文采风流而生向往之情,入梦自荐。然而,美人的心是变化难测的,就说这位巫山神女吧,她先倾心于怀王,后来又钟情于襄王。“惹得”二字很有意味,也很有分寸感,又照顾到了对方的体面。后两句议论,出语真诚,在旷达的劝说中见出对朋友的深情。“云雨无情难管领”的说法尽管偏颇,但对于失恋中的朋友却有很强的针对性,不失为一剂清热疏滞的良药。 这首诗的成功,很大程度上得力于典故的运用。写诗向一位失恋的朋友进言,最易直露,也最忌直露。这首诗由于借用典故写出,将对失恋友人的劝慰之情说得十分含蓄,委婉得体,给诗情平添了许多韵味。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d8970d8c83c758f5f61fb7360b4c2e3f572725f9.html

相关推荐