古诗临江仙·烟收湘渚秋江静翻译赏析

2022-08-28 05:19:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗临江仙·烟收湘渚秋江静翻译赏析》,欢迎阅读!
临江仙,江静,古诗,赏析,翻译
古诗临江仙·烟收湘渚秋江静翻译赏析

《临江仙·烟收湘渚秋江静》作者为唐朝诗人张泌。其古诗全文如下:

烟收湘渚秋江静,蕉花露位愁红。五云双鹤去无踪。几回魂断,凝望向长空。

翠竹暗留珠泪怨,闲调宝瑟波中。花鬟月鬓绿云重。古祠深殿,香冷雨和风。 【前言】

《临江仙·烟收湘渚秋江静》是晚唐五代词人张泌的词作。此词上下片各二十九字,写的是洞庭湖畔黄陵庙中娥皇和女英二妃的悲剧故事。此词写景、叙事、抒情之间,给人空灵缥缈、意境凄迷的美感。 【注释】 ⑴蕉:美人蕉。

⑵“五云”句:仙人所乘的五色云彩和双双白鹤,已经去远,无影无踪。

⑶“翠竹”句:翠竹上留下带怨的珠泪。这里用湘妃的故事。据《述异记》载,舜南巡,葬于苍梧,尧二女娥皇、女英泪下沾竹,竹文全成为斑。故称为“斑竹”或“湘妃竹”

⑷“闲调”句:在湘江波浪中,湘灵弹起了宝瑟。调:弹奏。《楚辞·远游》“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”湘灵即湘妃,即尧之二女、舜之二妃。《楚辞·九歌》中的湘君、湘夫人就是指此。

1


⑸“花鬟”句:花如鬟,月如鬓,绿云如发,一层又一层。这是一种艺术的联想,较一般比喻更开阔自由。 【翻译】

湘江无烟,一片宁静,带露的美人蕉哀泪湿红。舜帝驾鹤飞去影无踪,二妃啊,几回回魂断望长空。翠竹上留下他们斑斑泪痕,幽怨的瑟声弹起在湘江浪中。如花似月的二妃鬓云浓重。而今在湘妃祠中灰遮尘蒙,粉销香冷,相伴苦雨凄风。 【鉴赏】

这首词是咏娥皇女英的故事。上片“烟收”二句用环境烘托悲剧的气氛。紧接三句写二妃离京寻舜帝于水云之乡,形象动人,情意婉转。下片开头二句写出湘妃竹与湘妃鼓瑟的故事。后三句又以景结情,与开头悲剧呼应。真如汤显祖评“词气委婉,不即不离”;也如李冰若所说,“极缥缈之思,不落凡俗”

这首词,通过形象描写传达出来的思想意蕴,是对因失去丈夫而悲剧性地死去的湘妃的同情。全词以景起,以景结,中叙二妃事;娥皇、女英的形象与黄陵庙环境的阴冷气氛融为一体,情景相生,酿造出一股凄凉愁怨的情味。写景、叙事、抒情之间,给人空灵缥缈、意境凄迷的美感。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d8370b7757270722192e453610661ed9ad5155c3.html

相关推荐