【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗子贡问政翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗子贡问政翻译赏析
文言文《子贡问政》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。” 子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。” 子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。” 哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎?”曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?” 【注释】 (1)子贡:孔子的弟子 (2)问:请教。 (3)政: 治理国家的方法 (4)足:使……充足 (5)食:粮食 (6)兵: 军队,战备,兵力 (7)信: 信任;信仰 (8)子: 孔子,字仲尼 (9)斯: 这 (10)皆: 都 (11)民无信不立:意思是如果老百姓对朝廷缺乏信任,国家政权就立不住。 (12)民信之:民之信, 取信于民。 (13)有若:孔子弟子 (14)用:国家的财用 (15)盍彻乎:为什么不用十分抽一的税率呢?盍:何不。彻:西周奴隶主国家的一种田税制度。旧注曰:“什一而税谓之彻。” (16) 二:抽取十分之二的税。 【翻译】 子贡向孔子请教治理国家的办法。孔子说:“备足粮食,充足军备,百姓就对政府信任了。”子贡问:“如果迫不得已要去掉一项,三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉军备。”子贡又问:“如果迫不得已还要去掉一项,在这两项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉充足的食物/b/19990。自古以来谁都会死,但如果没
1
有百姓的信任,就不能够立足了。”鲁哀公问有若说:“遭了饥荒,国家用度困难,怎么办?”有若回答说:“为什么不实行彻法,只抽十分之一的田税呢?”哀公说:现在抽十分之二,我还不够,怎么能实行彻法呢?”有若说:“百姓富足了,您也就富足了。百姓不富足,您跟谁富足呢?”
--- 2
来源网络整理,仅供参考
本文来源:https://www.wddqxz.cn/d81f4eb386254b35eefdc8d376eeaeaad1f31622.html