《牧童诗》原文及翻译赏析

2022-10-27 20:10:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《牧童诗》原文及翻译赏析》,欢迎阅读!
牧童,赏析,原文,翻译
本文格式为Word版,下载可任意编辑

悠闲牛背上,短笛信口吹,宛然如画。牧童牧着牛儿,从前村渐渐走过;吹着笛儿,笛声在田间随风飘悠。“牧牛”尽“吹笛”,生动地描摹出牧童洒脱的形象、悠然的心情:同时,诗人把牧童放在“村”尽“岸”的背景上,使画面境界外阔,显得“野”味浓郁。 “多少长安名利客,机关用完不如君。”即事论理,拉出逐利争名、机关算尽的“长安名利客”尽悠闲自得的牧童相比。有多少在官场上争名逐利的`庸人,费尽心机,其实不如牧童自由欢乐啊!在一贬一褒之中,表露出清高自赏、不尽俗流合污的心态,同时也在赞美牧童。

该《牧童诗》尽《红楼梦》之“机关算尽太聪慧,反误了卿卿性命。”有异曲同工之妙,诗中悠然自得,吹笛牛背,早出晚归,不愁食衣的“田园牧歌式”的生活,自然既飘逸而又理想,惋惜在黑暗的制度下,只不过是文人学士们的“空想”之一。 《牧童诗》创作背景

《牧童诗》原文及翻译赏析





多少长安名利客,机关用完不如君。 《牧童诗》译文

牧童骑着牛远远地经过山村,他把短笛横吹着,我隔着田陇就能听到。

长安城内那些追逐名利的人啊,用完心机也不如你这样悠闲自由。 《牧童诗》解释

陇〔lǒng〕:通“垄”,田垄。 长安:唐代京城。 机关用完:用完心机。 《牧童诗》赏析

这是一首饶有理趣,借题发挥的警世诗。

“牧牛远远过前村,短笛横吹隔陇闻。描写牧童自由自得的神情,



1 3


本文格式为Word版,下载可任意编辑

在《桐江诗话》中记载,这首诗应当是黄庭坚七岁时创作,即公元1051年〔皇祐三年辛卯〕。黄庭坚父亲黄庶邀请几位诗友一起在家饮酒吟诗时,其中一位说:“久闻令郎少年聪明,何不让他也来吟一首 这时,黄庭坚想起了吹笛子的小牧童,便以牧童为题,作一首诗。 《牧童诗》原文及翻译赏析2 牧童诗

骑牛远远过前村,短笛横吹隔陇闻。 多少长安名利客,机关用完不如君。 译文及解释 译文

牧童骑着牛远远地经过山村,他把短笛横吹着,我隔着田陇就能听到。

长安城内那些追逐名利的人啊,用完心机也不如你这样悠闲自由。 解释

陇〔lǒng〕:通“垄”,田垄。 长安:唐代京城。 机关用完:用完心机。 赏析

这是一首饶有理趣,借题发挥的警世诗。

“骑牛远远过前村,短笛横吹隔陇闻。”描写牧童自由自得的神情,悠闲牛背上,短笛信口吹,宛然如画。牧童骑着牛儿,从前村渐渐走过;吹着笛儿,笛声在田间随风飘悠。“骑牛”与“吹笛”,生动地描摹出牧童洒脱的形象、悠然的心情:同时,诗人把牧童放在“村”与“岸”的背景上,使画面境界外阔,显得“野”味浓郁。 “多少长安名利客,机关用完不如君。”即事论理,拉出逐利争名、机关算尽的“长安名利客”与悠闲自得的牧童相比。有多少在官场上争名逐利的庸人,费尽心机,其实不如牧童自由欢乐啊!在一贬一褒之中,表露出清高自赏、不与俗流合污的心态,同时也在赞美牧

2 3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d7c041f7adf8941ea76e58fafab069dc50224785.html

相关推荐