【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《浣溪沙·送梅庭老赴上党学官原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
浣溪沙·送梅庭老赴上党学官原文|翻译及
赏析
注释
⑴浣溪沙:本唐代教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣沙溪》。上下片三个七字句。四十二字。分平仄两体。平韵体流传至今。最早的是唐人韩偓词,是正体。上片三句全用韵,下片末二句用韵。过片二句用对偶句的居多。仄韵体始于南唐李煜。又有《小庭》等二十余种异名。另有《摊破浣溪沙》,又名《花子》,上下片各增三字,韵位不变。此调音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约、豪放两派词人所常用。[2]
⑵梅庭老:作者友人,生平不详,学官,州学教授。从词里可知他是三吴地区( 三吴 ,众说不一,大概指今浙东、苏南一带)人。
⑶上党:一作 潞州 ,位于现在的山西长治,北宋时与辽国接近,地属偏远。
⑷学官:官职名,负责地方文教,职位不显。 ⑸裾:衣的前襟。
⑹三吴:古地区名,说法不一,大致指今江苏、浙江的苏州、吴兴、绍兴一带。
⑺弹铗为无鱼:战国齐人冯谖为孟尝君食客,嫌生活清苦,弹剑而歌: 长铗归来乎,食无鱼! 铗,指剑把或剑。
1
⑻脊:脊梁。上党其地甚高,古有与天为党之说,故云 天下脊 。 ⑼先生:指梅庭老。
⑽鲁连书:《 鲁仲连列传》:齐军攻打聊城一年多不能下,鲁仲连写书信给守城燕将,燕将见书哭泣三日,犹豫不决而自杀。这句话:如今天下太平用不上鲁仲连这类书信。意劝梅庭老安心去作学官,不要想去立什么奇功。
白话
门外的东把春吹洒在先生您的衣襟上,当您登上太行山头时一定会回过头来眺望三吴故乡。既然做了学官,就不应计较被派到了那艰苦的地方。上党地势险要,历来被人称作天下之脊,先生志向远大,原来就以治理天下为己任。恰逢太平之时也是您不被重用的原因。
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/d7005feddc88d0d233d4b14e852458fb760b3835.html