【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《大阪方言(关西腔)相关常识》,欢迎阅读!
大阪方言(关西腔)相关常识
就像国内南北地方口音差异一样,在日本的关东于关西地区的口音差异也是非常大的,由于在国内学的是标准日语,属东京音(注意,日本语并没有像汉语中所谓的普通话,具体的,后伦),致使即使在国内日语学得再好,初到关西地区,也非常不适应。
关系方言有很多特点及形变,就如同北京和天津的差异一样,大阪腔中很多词汇
都是简练的。比如“とらない”,在大阪腔中就变成“とれへん”了,这是比较明显的,下面就对东京音和大阪音做一个简单的对比。
东京音 大阪音
もうがまんできない もうがまんでけへん 人を何だとおもっているの 人を何やとおもてんね 朝から晩まで家事ばがり 朝から晩まで家事ばっかし
早く寝よう 早く寝よ
もっと働かなければだめよ もっとはたらかなあかん
もんぐ有る もんぐあっか 借りでもいい 借りでもええか
でしょう やろう だろう やろう
在关西话里一直听到“~や”,也就是标准日语里的~です、~だ的意思。 标准里的“ている ”在关西话里就变成了“ とる”
关于否定,标准里的“~ではない”=关西的“~とちゃう”/“~やん” ~ない=~へん
~がない=~があらへん/あれへん
例:行かない=行かへん 食べない=食べへん
关于特殊的: 来ない=けへん しない=せへん
見ない=見いひん/みん
再说点我所知道的变形
“~こっちゃ”/“~ことや”其实就是标准里的“~ことだ” “~へんとあかん”/“”就是标准里的“~なければならない” “~でもええ”就是标准里的“~てもいい”。 “~んでもええ”就是标准里的“~なくてもいい” “しもた”就是标准里的“しまった”
“あかん”就是标准里的“だめだ”(いけない)
最后收集了一点零碎的东西 东京 关西 ね なあ かな やな よ で よい、いい ええ から さかい/さけ では /じぁ(接头) ほな
(告别) ほな/ほんなら/さいなら おもしろい おもろ
ありがとう ありがとさん/おおきに(おおきに很大,关西人爱用おおきに代表谢谢)
こんにちは こんちは あなた あんた
すみません すいません/すまん
上面总结的包括了大致的变法。
仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
For personal use only in study and research; not for commercial use.
Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
только для людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.
以下无正文
本文来源:https://www.wddqxz.cn/d68050b2cdbff121dd36a32d7375a417866fc1ec.html