《鲧禹治水》原文、注释、翻译、阅读训练附答案

2022-09-27 04:03:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《鲧禹治水》原文、注释、翻译、阅读训练附答案》,欢迎阅读!
治水,注释,原文,答案,训练
《鲧禹治水》原文、注释、翻译、阅读训练附答案

篇一:孔绍安《落叶》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附

【原文】:落叶孔绍安早秋惊落叶,飘零似客心。翻飞未肯下,犹言惜故林。 【注释】零:凋零【翻译】秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。【赏析】巧妙的借用了秋天独有的景色――落叶,把自己比喻为落叶在空中漂浮不定,表明了作者身处他乡的无奈,凄凉!【阅读训练】这是一首借物抒情的诗,理解全诗的关键在“飘零似客心”一句,其中的“客心”是什么意思?你认为诗人“惊” 的原因有哪些?全诗借“落叶”的形象抒发了怎样的情感?【参考答案】“客心”指游子的心意。诗人“惊”的原因有:由落叶想到季节变化,时光流逝;由落叶飘零想到自己的漂泊生活;由落叶“惜故林”激起强烈的思乡之情。全诗借“落叶”的形象抒发了游子思乡之情。

篇二:《萧颖士傲物自侮》原文、注释、翻译、阅读训练附答案

《萧颖士傲物自侮》原文、注释、翻译、阅读训练附答案【原文】:萧颖士傲物自侮子负文学之名,倨忽⑥如此,止于一第乎?”颖士终扬州功曹。――选自唐代笔记小说集《唐摭言》 【注释】: 【翻译】:唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士。自恃才华,傲慢无比。经常携着一壶酒到野外去喝。偶然在一处休息,自己喝酒吟诗。正赶上暴雨狂风。有一位穿紫衣的老人领着一个小孩在同一处避雨。萧颖士见老人散漫的样子,口出不逊。很快雨停,云去天开。马上来了车马,老人上了马,侍卫在后面吆喝着走了。萧颖士急忙打听,有人告诉他这是吏部王尚书。过去萧颖士去求见了好几次,没有接见,此时很惊愕。第二天写了很长的信,到王尚书家里去谢罪。王尚书让人把萧颖士领到偏房的廊下,坐下来责备他,并说:“遗憾你不是我的亲属,不然我一定要狠狠地教训你。”停了一会儿又说:“你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上。【阅读训练】:1.解释加点词语在中的意思。(2分)(1)会有风雨暴至 会:___________

2)颖士常造门 造:___________2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。3分)子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?3.文中的萧颖士为什么一生

1 / 2




做官止于扬州功曹而没有再升迁?(2分)4.作者记叙的这个故事对读者有怎样的警示意义?(3分)【参考答案】:1.(2分)(1)适逢,正赶上 2拜访23分)你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。32分)因为他过于傲慢,无意中欺侮了偶遇的吏部尚书。4.(3分)言之有理即可。如:做人不可太过傲慢,否则即便有真才实学也没有大的成就。 篇三:石柔《绝句》原诗、注释、翻译、阅读训练附答案

【原文】:绝句石柔①来时万缕弄轻黄,去日飞球②满路旁。我比杨花更飘荡,杨花只是一春忙。【注释】①石柔,宋朝人,他一生远离故土,辗转仕途,曾任密州教授。②飞球:杨树籽【翻译】我比那随风轻扬的杨花更飘忽不定,杨花的绝飞离散,仅仅忙一个春天。【赏析】【赏析】“杨花”,杨树籽,表面具毛,状同柳絮,古人常以杨称柳,杨、柳通用,如司空图《暮春对柳》:“萦愁惹恨奈杨花,闭户垂帘亦满家。”在古典诗词中,则用以表达某种愁绪,如北魏胡太后《杨白花》的“含情出户脚无力,拾得杨花泪沾臆”,苏轼《水龙吟?章质夫杨花韵》的“似花还非花,也无人惜从教坠,抛家路旁,思量却是,无情有思”。诗人不仅把自己转徙流离的生涯和“飘荡”的杨花比,而且超出传统手法的窠臼,要同杨花比出个程度,在结构上递进一层,使其郁积于心的客愁乡情通过着力反衬,显得格外深切动人,从而取得从正面说难以获得的抒情效果。二句,用点即点的手法收束全诗,至于何以要说“杨花只是一春忙”,这以后还有什么话未说,作者有心留下一段空间,由人猜想。【阅读训练】1、抒发深沉的乡思旅愁,是古往今来诗歌的常见主题,然而石 的这一首绝句在写法上却力求新巧,读来情感突出,诗意盎然。请简要谈谈你的看法。

2诗歌在刻画杨柳的形象上,亦有独到之处,请以开头两句为例作简要赏析。3、联系诗意,谈谈诗人抒发了什么感情。(3分)4.对这首诗的艺术特色,选你感受最深的一点结合诗歌简要赏析。(4分)【参考答案】:1、答:为了避免抒情空洞干瘪,诗人没有直接说

2 / 2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/d64fd63facaad1f34693daef5ef7ba0d4b736d3c.html

相关推荐