送梓州李使君王维原文及翻译

2023-01-08 10:11:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《送梓州李使君王维原文及翻译》,欢迎阅读!
王维,使君,原文,翻译


送梓州李使君王维原文及翻译



送梓州李使君王维原文及翻译 送梓州李使君 王维 〔唐代〕

万壑树参天,千山响杜鹃。 山中一夜雨,树杪百重泉。 汉女输橦布,巴人讼芋田。 文翁翻教授,不敢倚先贤。 译文

千山万壑之中,到处都是参天大树,到处都是杜鹃的啼鸣声。 山中一夜春雨过后,只见山间飞泉百道,远远望去,好似悬挂在树梢一般。

汉水的妇女辛劳织布纳税,巴人地少常常诉讼争田。 望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。 注释

梓州:《唐诗正音》作“东川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。李使君:李叔明,先任东川节度使、遂州刺史,后移镇梓州。 壑(hè):山谷。

杜鹃:鸟名,一名杜宇,又名子规。 一夜雨:一作“一半雨”。 树杪(miǎo):树梢。

1 2




汉女:汉水的妇女。橦(tóng)布:橦木花织成的布,为梓州特产。

巴:古国名,故都在今重庆。

芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。

文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。 翻:翻然改变,通“反”。

先贤:已经去世的有才德的人。这里指汉景帝时蜀郡守。





2 2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/d531b7ed07a1b0717fd5360cba1aa81144318fa0.html

相关推荐