【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《唐雎不辱使命》重点句子译文》,欢迎阅读!
》
《唐雎不辱使命》重点句子译文
1、 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 译文:秦始皇派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”
2、 大王加惠,以大易小,甚善;
译文:大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;
3、 虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!(介宾后置/状语后置)
:
译文:虽然这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!
4、 秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。
译文:秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。
5、 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。(判断
句)
译文:况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不打他的主意。 6、 @
7、 今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与
译文:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗
8、 否,非若是也。……虽千里不敢易也,岂直五百里哉
译文:不,不是像这样的。……即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅五百里的土地就交换吗
9、 天子之怒,伏尸百万,流血千里。
译文:天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。
^
10、 11、 12、
布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
译文:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
此庸夫之怒也,非士之怒也。(肯定的判断句,否定的判断句)
译文:这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。
此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。(判
断句,介宾后置/状语后置句,省略句)
<
译文:这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了。 13、
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
译文:如果有能力有胆识的人发怒,就要让两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。”于是拔出宝剑站起来。 14、 15、
寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
译文:我明白了:韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊。”
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!
译文:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这个地步!
本文来源:https://www.wddqxz.cn/d442c5c5bbf67c1cfad6195f312b3169a451ea86.html