【诗歌鉴赏】高适《蓟门行五首》原文翻译及赏析

2022-09-22 07:17:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】高适《蓟门行五首》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
高适,赏析,鉴赏,原文,诗歌
【诗歌鉴赏】高适《蓟门行五首》原文翻译及赏析

高适《蓟门行五首》原文 []

蓟门逢古老,独立思氛氲。

全身奇形怪状,头部和太阳穴一个接一个呈白色。 勋庸今已矣,不识霍将军。 [2]

汉家能用武,开拓穷异域。

驻军士兵厌倦了糠秕和芯,有足够的食物和衣服。 关亭试一望,吾欲泪沾臆。 [第三]

边城十一月,雨雪乱霏霏。

元荣的命令很严格,人和马又轻又胖。 羌胡无尽日,征战几时归。 [4]

幽州多骑射,结发重横行。

一旦你成为一名将军,你就有了名气。 纷纷猎秋草,相向角弓鸣。 [5]

黯黯长城外,日没更烟尘。

虽然马背骑在陵墓上,但汉人士兵并不关心他们的身体。 古树满空塞,黄云愁杀人。 高师译《鸡门五首诗》

、蓟门:地名,即蓟丘,在今北京市德胜门外。


2.古代:一本叫《老》的书,叫《老人》。气氛:深刻的思想和长久的目光。 3、零丁:孤单貌。头鬓:头发。

4.荀勇:指功绩。完成:完成。霍将军:也就是说,霍去病,汉代著名的将军。 5、汉家:借指唐朝。穷:尽。异域:外国。

6.守军:守卫边境的士兵。满足感:满足感。然后是“满足”。 7、关亭:一本作“开亭”。沾臆:泪水浸湿胸前。 8.菲菲:描述一下雨雪。

9、元戎:古代的大型战车,也指主帅。这里指胡人主帅。

0.羌族:一个古老的姓氏,部落分散,以游牧为主,主要分布在今天的甘肃、青海、四川等地。胡:这是古代西方和北方所有民族的通称。

、幽州:今河北省北部地区。结发:古代男子自成童始束发,因此以结发指童年、年轻时。重:崇尚,看重。横行:纵横驰骋。 2.角弓:用角装饰的弓。

3、黯黯:一本作“茫茫”。烟尘:烟雾与尘土,比喻战乱。 4.夷陵:侵略,侵略。

5、古树:枯树。黄云:大军移动时扬起的沙尘。 高师《鸡门线五首诗》赏析

《蓟门行五首》是唐代诗人高适的组诗作品,这是一首五言古诗。这组诗是高适边塞诗的代表作,分别从老卒、食用、敌军、勇卒、战乱五个角度,全面生动地反映了紧张、惨烈的边塞生活,对士卒的悲惨遭遇寄以深切的同情,歌颂了士兵们的勇敢善战,同时表达了诗人对边境安全的深切忧虑。

《鸡门遇古》这首诗描写了老兵的凄凉处境,令人惋惜。整首诗的歌词是痛苦、悲伤、失望和无助,就像边塞的血泪。不难想象有多少这样的老兵。多年守卫边境的艰辛可见一斑。

“汉家能用武”这一首诗反映了戍卒食用匮乏,投降的胡人却丰衣足食的情况,批判了唐朝统治者穷兵黩武的举措。全诗表达了诗人对戍卒们不幸遭遇的深切同情,表达了对边境潜在危机的深深忧虑,言辞悲怆,感人肺腑。


在诗《边城十一月》中,诗人承认敌人强大,有军国主义者的头脑和才能,然后感叹边疆何时会和平,士兵何时会归来。在古代,中原统治者常常把自己视为天国,蔑视周围的少数民族。在这首诗中,诗人非常有远见地看到,胡人的力量实际上非常强大,有时甚至比汉军还要强大。后来,元朝摧毁了宋朝,清朝摧毁了明朝,这证实了诗人的观点。当时,诗人只看到胡兵比驻军强大,所以边境令人担忧,没有看到胡兵可以践踏整个中原。然而,诗人并不局限于偏见,而是能够面对现实,正视问题,发现问题,理解问题,提出问题。从这一点上说,诗歌的价值远远超出了它作为文学作品的文学价值。

“幽州多骑射”这首诗称颂了守边戍卒的骁勇善战。全诗先总写幽州民俗的风貌,崇尚勇武;随即指出,他们不但善武而且乐于效力军前,保卫乡土,建立功勋。但诗人亲眼目睹了他们狩猎时的场面,不过这场面已够让人感到欣喜了。保家卫国从来不只是军队的事情,更需要有民众的参与,才能将侵略者掀入人民战争的汪洋大海之中。诗人目睹这一群生龙活虎、武艺高强的边疆健儿,对边境油然而生了几分安全感。

《越过长城》这首诗描述了边疆战争的各种情况。在这首诗中,诗人以旁观者的身份痛苦地讲述了一场激烈的战斗。诗中对景物的描写符合战争的现实,烘托了战争的悲剧性气氛,这种景物在战争中是独一无二的。因此,画风景就是写战争。在字里行间,读者也能感受到诗人面对这场悲剧的悲愤。 高适的诗全集


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d2ff9e44081c59eef8c75fbfc77da26925c596ab.html

相关推荐