古诗一萼红·石屋探梅翻译赏析

2022-08-30 00:12:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗一萼红·石屋探梅翻译赏析》,欢迎阅读!
石屋,古诗,赏析,翻译
古诗一萼红·石屋探梅翻译赏析

《一萼红·石屋探梅》作者为宋朝诗人王沂孙。其古诗全文如下: 思飘飘。拥仙姝独步,明月照苍翘。花候犹迟,庭阴不扫,门掩山意萧条。抱芳恨、佳人分薄,似未许、芳魄化春娇。雨涩风悭,雾轻波细,湘梦迢迢。 谁伴碧樽雕俎,笑琼肌皎皎,绿鬓萧萧。青凤啼空,玉龙舞夜,遥睇河叹光摇。未须赋、疏香淡影,且同倚、枯藓听吹箫。听久余音欲绝,寒透鲛绡。 【前言】 《一萼红·石屋探梅》是南宋著名文学家王沂孙的代表作品之一。 【注释】 石屋:在浙江杭州西南。 ②仙姝:美丽的仙女。姝,美女。 苍翘:苍劲的梅枝。翘,本指鸟尾上的长羽,此指梅伸展的枝干。 花候:花期。 ⑤分薄:缘分浅薄。 ⑥雨涩风悭:意谓风雨吝啬,气候严寒。悭,欠缺、缺少。(宋)刘过《梅花》诗:“冻云垂垂雪欲落,雨涩风悭如此寒。 ⑦湘梦:原指对湘水女神的追慕。此指对梅花的思念。 ⑧碧樽雕俎:精美的酒器和食具。俎,古代祭祀或宴会上用来盛放物品的礼器。 ⑨琼肌皎皎,绿发萧萧:形容佳人肌肤皎洁,头发乌黑飘逸的样子。绿发,即乌黑的头发。 青凤:翠鸟。 【翻译】 想象着自己在仙境中飘游,拥抱着仙女散步逍遥,眼前明亮的月光一片,照着梅树苍劲的枝条。开花的气候不到,院中残雪未消,大门紧紧地关闭,满目景色萧条。梅花怀抱着怨恨,叹息红颜命薄,老天似乎还没允许,让她的香魂化成娇嫩的花苞。风稀雨小,水波细细、轻雾飘摇,梅花绽放变成湘灵仙女的梦

1


仍有千里之遥。 谁陪伴着这尊青石佛雕,除这花如白玉绿叶稀疏的梅花外,还能喊谁将这责任担挑?山风吹过似青凤在天上啼叫,雪飞起如玉龙在夜色中腾跃,遥望空中的银河,众星聚集、点点闪耀。先不要对眼前稀疏的梅枝吟咏,且一同倚着长满苔藓的枯枝,听那远处吹箫。悠长的余音逐渐淡消,寒气浸透了我的薄衣。 【赏析】 这首词以爱花人的身份和眼光描写了这样一个探花的过程:一个明月之夜,作者去西湖石屋访梅,进园之后,发觉因花期未至而梅尚未开,遂生失落惆怅之感。词的主要篇幅,便是通过对园中萧条景色的描绘,寄寓对梅花的爱心和不见花开的惆怅失落之感。上片先写月夜独步梅林,发觉梅尚未开,但见“庭阴不扫”“山意萧条”,于是顿生“芳恨”,脑子里生出关于梅花的各种想象。下片写自己置酒饮酌,以消“芳恨”,并凭空赋咏梅花,实际上是继续想象梅花的仙姿神韵。此词造境凄清幽丽,言情真挚婉转,通篇处处跳荡着词人那颗爱梅之心。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d22d416db81aa8114431b90d6c85ec3a86c28b0b.html

相关推荐