《除夜》原文、译文、注释及赏析

2022-08-26 00:12:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《除夜》原文、译文、注释及赏析》,欢迎阅读!
除夜,译文,赏析,注释,原文
除夜原文、译文、注释及赏析—DOC

除夜

宋代:文天祥



原文

乾坤空落落,岁月去堂堂; 末路惊风雨,穷边饱雪霜。 命随年欲尽,身与世俱忘; 无复屠苏梦,挑灯夜未央。

译文

天地之间一片空旷,时光公然地离我而去。

在人生的末路上因为风雨而受惊,在偏僻的边疆饱经了冰雪寒霜。 如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。 以后再也梦不到过新年喝屠苏酒,只能在漫漫长夜里拨动灯火。 注释

除夜:指公元1281(元朝至元十八年)除夕。 乾坤:指天地,即空间。 空落落:空洞无物。 岁月:时间。

堂堂:跨步行走的样子。

末路:指自己被俘囚,不望生还,走上了生命的最后一段路。

1



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


除夜原文、译文、注释及赏析—DOC

惊风雨:指有感于当年战斗生活的疾风暴雨。

穷边:极远的边地。此就南宋的辖区而言,称燕京 为穷边。 风霜:指囚居生活的艰难困苦。

屠苏梦:旧历新年,有合家喝屠苏酒的习惯。 夜未央:夜已深而未尽。



赏析

写作此诗时作者已经被关押整整三年,敌人对他软硬兼施。然而,高官厚禄不能软服,牢狱苦难不能屈服。他衰鬓霜染,意志弥坚。牢房冰冷潮湿,饮食艰涩难咽,妻儿宫中服役,朝廷苟且投降等惨痛的现实,令文天祥感受到人生末路穷途的困厄艰难。他用一支沉甸甸的笔,蘸着热血和心泪,写就了这首悲而不屈的短诗。

这一首诗,诗句冲淡、平和,没有天地有正气的豪迈,没有取丹心照汗青的慷慨,只表现出大英雄欲与家人共聚一堂欢饮屠苏酒过元旦的愿望,甚至字里行间中透露出一丝寂寞、悲怆的情绪。恰恰是在丹心如铁男儿这一柔情的刹那,反衬出勃勃钢铁意志之下人的肉身的真实性,这种因亲情牵扯萌发的脆弱,更让我们深刻体味了伟大的人性和铮铮男儿的不朽人格。

2



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d171248ca31614791711cc7931b765ce05087abc.html

相关推荐