《鹧鸪天·当日佳期鹊误传》原文、译文、注释及赏析

2022-09-03 09:10:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《鹧鸪天·当日佳期鹊误传》原文、译文、注释及赏析》,欢迎阅读!
误传,鹧鸪,佳期,译文,赏析
鹧鸪天·当日佳期鹊误传原文、译文、注释及赏析—DOC

鹧鸪天·当日佳期鹊误传

宋代:晏几道



原文

当日佳期鹊误传。至今犹作断肠仙。桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前。

欢尽夜,别经年。别多欢少奈何天。情知此会无长计,咫尺凉蟾亦未圆。

译文

由于当初鹊鸟误传了相会的日子,牛郎和织女至今仍是愁苦不已的神仙。鹊桥在天上的银河岸边形成,人则在轻歌曼舞之中。

七夕时欢娱一夜,之后却分别一年。离别多而欢娱少又能拿上天怎么样?或是心知此次相会不长久,眼前的月亮也没有圆满。 注释

鹧鸪天:词牌名,又名思佳客思越人醉梅花半死梧等,双调,五十五字,上下片各四句、三平韵。 佳期:原谓与佳人相约会,后通称欢聚之日。

鹊误传:神话传说,织女自归牛郎,两情缠绻,到女废织,男荒耕。天帝怒,责令织女归河东,使不得与牛部相会。后悔,令鹊传信,许二人七日得会一次。惟鹊误传为一年之七夕,使二人尝尽相思之苦。

1



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


鹧鸪天·当日佳期鹊误传原文、译文、注释及赏析—DOC

织女后知鹊误传,恨极,而髡鹊。鹊知己失言,故于七夕,群集河汉架梁以渡织女。

断肠仙:特指天上的牛郎和织女。

汉渚(zhǔ):天上的银河岸边。汉,河汉,星河,银河,天空中由无数星星组成的光带。渚,洲渚,水中小块土地,此处指岸边。 莺歌凤舞:比喻轻歌曼舞。 经年:经过一年。 奈何:怎么,怎么办。 情知:心知。 无长计:不长久。

咫(zhǐ),八寸。咫尺,形容距离之近。

凉蟾(chán):月亮,这里指七夕的新月。古代传说月中有蟾蜍,故以蟾指代月亮。



赏析

此词开篇即言佳期误传,虽未将情事具体写出,为之断肠的情绪却可从凉蟾亦未圆所透出的缱绻深中体味出来。接着,过片的尽夜,别经年。别多欢少奈何天三句抒发无可奈何的感慨:牛郎、织女盼望一年才能一次相逢,七夕一夜纵然可以尽情欢乐,却抵挡不了三百六十四天的离别相思之苦,明明知道它不公平、不合理,可就是没法改变这样的事实。这不能解决的矛盾、不能愈合的创伤及不能

2



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d0ea77a811661ed9ad51f01dc281e53a59025133.html

相关推荐