【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《徐志摩的《再别康桥》英文诗歌》,欢迎阅读!
徐志摩的《再别康桥》英文诗
歌
SayingGood-byetoCambridgeAgain --byXuZhimo
再别康桥徐志摩
VeryquietlyItakemyleave AsquietlyasIcamehere; QuietlyIwavegood-bye
Totherosycloudsinthewesternsky. Thegoldenwillowsbytheriverside Areyoungbridesinthesettingsun; Theirreflectionsontheshimmeringwaves Alwayslingerinthedepthofmyheart. Thefloatingheartgrowinginthesludge Swaysleisurelyunderthewater;
InthegentlewavesofCambridge Iwouldbeawaterplant!
Thatpoolundertheshadeofelmtrees Holdsnotwaterbuttherainbowfromthesky; Shatteredtopiecesamongtheduckweeds Isthesedimentofarainbow-likedream? Toseekadream?Justtopoleaboatupstream
Towherethegreengrassismoreverdant; Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight Andsingaloudinthesplendorofstarlight. ButIcannotsingaloud Quietnessismyfarewellmusic;
Evensummerinsectsheapsilenceforme SilentisCambridgetonight! VeryquietlyItakemyleave
AsquietlyasIcamehere; GentlyIflickmysleeves
NotevenawispofcloudwillIbringaway Help:
Rosy:adj. 蔷薇色的 , 玫瑰红色的 Shimmering:adj. 微微发亮的 Sludge:n. 软泥, 淤泥,矿泥, 煤泥 Leisurely:adv. 从容不迫 Duckweeds:n.[ 植 ] 浮萍
本文来源:https://www.wddqxz.cn/cfda0d5eae02de80d4d8d15abe23482fb4da02ce.html