徐志摩的《再别康桥》英文诗歌

2022-07-04 22:04:26   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《徐志摩的《再别康桥》英文诗歌》,欢迎阅读!
徐志摩,康桥,英文,诗歌
徐志摩的《再别康桥》英文诗



SayingGood-byetoCambridgeAgain --byXuZhimo

再别康桥徐志摩

VeryquietlyItakemyleave AsquietlyasIcamehere; QuietlyIwavegood-bye

Totherosycloudsinthewesternsky. Thegoldenwillowsbytheriverside Areyoungbridesinthesettingsun; Theirreflectionsontheshimmeringwaves Alwayslingerinthedepthofmyheart. Thefloatingheartgrowinginthesludge Swaysleisurelyunderthewater;


InthegentlewavesofCambridge Iwouldbeawaterplant!

Thatpoolundertheshadeofelmtrees Holdsnotwaterbuttherainbowfromthesky; Shatteredtopiecesamongtheduckweeds Isthesedimentofarainbow-likedream? Toseekadream?Justtopoleaboatupstream

Towherethegreengrassismoreverdant; Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight Andsingaloudinthesplendorofstarlight. ButIcannotsingaloud Quietnessismyfarewellmusic;

Evensummerinsectsheapsilenceforme SilentisCambridgetonight! VeryquietlyItakemyleave


AsquietlyasIcamehere; GentlyIflickmysleeves

NotevenawispofcloudwillIbringaway Help:

Rosy:adj. 蔷薇色的 , 玫瑰红色的 Shimmering:adj. 微微发亮的 Sludge:n. 软泥, 淤泥,矿泥, 煤泥 Leisurely:adv. 从容不迫 Duckweeds:n.[ ] 浮萍


本文来源:https://www.wddqxz.cn/cfda0d5eae02de80d4d8d15abe23482fb4da02ce.html

相关推荐