古诗感遇·汉上有游女翻译赏析

2022-07-25 15:10:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗感遇·汉上有游女翻译赏析》,欢迎阅读!
感遇,古诗,赏析,翻译,游女
古诗感遇·汉上有游女翻译赏析

《感遇·汉上有游女》作者为唐朝诗人张九龄。其古诗全文如下: 汉上有游女,求思安可得。 袖中一札书,欲寄双飞翼。 冥冥愁不见,耿耿徒缄忆。 紫兰秀空蹊,皓露夺幽色。 馨香岁欲晚,感叹情何极。 白云在南山,日暮长太息。 【注释】 “汉上”二句:用《诗经·周南·汉广》“汉有游女,不可求思。游女,在外游玩的姑娘。思:句尾助词,无实义。 “欲寄”句:是说想托飞鸟将信捎去。古人认为雁可传书。 ⒄“冥冥”二句:冥冥,天空。耿耿,不安。徒空。缄,默。这是说仰望天空,不见飞鸟,只好不安地默忆那位游女而已。 “紫兰”四句:秀,开花。蹊,小路。空蹊:犹空谷。皓露,白露。幽色,指幽谷中兰花的颜色。何极,没有穷尽。这是说紫兰逢秋,芬芳将歇,使人感叹无穷。 “白云”句:白云,比喻小人。陆贾《新语·慎微》“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也。南山,比喻君王。《汉书·杨恽传》“田彼南山。张晏注:“山高而在阳,人君之象也。 ⒇太息:叹气。 【赏析】 这篇诗的结构比较别致。它以三个互不关联的比喻组成。前六句以男性对一个游女的追求比喻自己对国家和君王的思念。中四句以兰花之被秋露摧残,即将凋谢,比喻君子被小人排斥。后两句以白云遮住了南山,比喻奸臣蒙蔽了君王;日暮比喻自己年老,难以为力。这些比喻,在古代文学中已经形成传统,所以还是能够形成一个整体,表达出此诗统一的主题来。张协《杂诗》郭璞《游仙》已有此写法。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ced8d99fcad376eeaeaad1f34693daef5ff7131e.html

相关推荐