蓦山溪·梅原文-翻译及赏析

2022-05-08 06:17:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《蓦山溪·梅原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
山溪,赏析,原文,翻译
蓦山溪·梅原文|翻译及赏析



鉴赏

这首咏梅词,上片写品格之高洁,下片写赏梅者情怀之抑郁,是古词众多咏梅之作中的一篇佳作。开头 洗妆真态,不假铅华御。 明作者意在直接写梅,而不用铺排衬托。正如俞陛云先生所说: 调佳处,在不用侔色揣称及譬喻衬托,而纯在空处提笔描写。 第二句,接着写梅的: 竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。



这是一首咏物词,用拟人的手法描写梅的孤傲独立,暗喻作者高亮节的自我人格。

上片咏梅,写梅的姿态妖娆和高傲独立。 洗妆真态,不作铅花 写梅的天然本色,不用胭脂花粉来装扮,有一种天然去雕饰的美感。 竹外一枝斜,想佳人天寒日暮 写梅的姿态,运用了拟人的方式,梅花从翠竹中斜伸出一枝来,就像一位幽独的佳人在天寒日暮时分,倚靠在修竹旁边。接下来 黄昏院落 五句承上句,写黄昏时分,无论是在院落里,还是寒风吹过白茫茫的江边之上,孤芳自赏的寒梅,始终发出阵阵的清香。这是对梅高洁品性的进一步赞美,也暗含了对仁人志士高尚品质的歌颂。

下片写由梅而抒情。从月下梅花做梦说起, 月边疏影 二句化用林逋咏梅的名句 疏影横斜 月黄昏 来写在月光下,梅影稀疏,

1




凄清无比,如同美人正进入那叫人销魂的梦境一般。 结子欲黄时 句是写花落结成梅子,将要变黄时,又要下连绵不绝的细了。尽管梅不停地遭受雪和雨的摧残,但她依然独立绽放着花朵,清高绝俗,让人产生敬佩之情。结句 消瘦损,东阳也,试问花知否 ,词人自比东阳,已经日渐消瘦了,还戏问花儿,尤显得超尘脱俗,潇洒飘逸。

全词以清丽委婉的笔墨,细腻的笔触,咏叹了梅花的清芳做骨,表达了作者对高洁的梅花的赞赏之情,也带有一种期待被人赏识重用的渴望。

创作背

孙惟信以祖荫调监,不乐弃去。一榻外无长物,躬婪而食。此词写于词人一直无人赏识,内心愁闷悲伤恰好看到白雪茫茫中的梅花之时。



2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/ce5e15147f21af45b307e87101f69e314332fac4.html

相关推荐