【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《各种称呼的英语表达》,欢迎阅读!
各种称呼的英语表达
各种称呼的英语表达
第一大类
一、 家庭成员的称呼。
(母亲), (妈妈—英国英语),(妈妈—美国英语), (妈咪—英语英语), (妈咪—美国英语), (父亲), (爸爸—英国英语), (爸爸—美国英语), (爸), (爸爸), (爷爷、外公), (爷爷、外公), (奶奶、姥姥), (宝宝)。表示亲属关系的称呼有(叔、伯、姑父、舅父等), 或 (婶、姨、姑妈、舅妈等),可以单独使用,也可与教名连用。如:
, .谢谢你们,叔叔婶婶。
.查理叔叔和艾丽斯婶婶来了。
与 现在一般不用于称呼非亲属关系的人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,, 等不再当作亲属关系的称呼。
另外,可用以称呼罗马天主教神父。 如: O’ 奥布莱恩神父。
和 可用以称呼修女、尼姑。
可用以称呼修士、和尚。
有时和一样,用以称呼护士。
人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。如 詹金斯爷爷 詹金斯奶奶。
二、 对老师的称呼
英语中,是与, 一样表职业的名词,不可用作称呼。
在不知老师姓名或庄重场合,对老师称(男老师) (已婚女老师)、
(未婚女老师)。如“老师,早上好”,可说“ , / / ”。
一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样,用., ., , 加一姓氏来称呼。 如果老师姓刘是男的,称. ;如果是未婚女老师,称 ;如这位姓刘的女老师已婚,丈夫姓, 就称. (这大约是我们还不习惯的地方),如果对这位女老师婚否不明,又不便打听,可称 。
有的英语老师在说“同学们好”时,用“ , ”, 也不合适。 指学生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“ , / ”。或用指全班学生。“ , ”。如果是幼儿园里的小朋友,可说“ , .”
三、 一般社交场合的称呼
一般社交场合,对知道姓名的人,用.(先生),.(夫人),(小姐),(女士),加上姓或教名+姓(不能只接教名)称呼。如
. . .杰克逊先生和夫人来看你。
. . 这是伊丽莎白·布朗夫人。
一般不能单独用.和.来称呼别人。 后也要跟姓(如 杰克逊小姐),但在学校里可当作一种称呼(如上
所述),不过有时成人也用这样的称呼,逐渐为人们所接受。如: I , ?(我能帮你吗,小姐?)
是六七年代美国女权运动中的一个新造词,在口语中较少听到,但在书面语中已很普遍。既可称呼已婚女性,也可称未婚女性。
(先生)和(夫人),经常用来称呼不知姓名的人,如服务场所常听到 I , ? 你要什么,先生/夫人?
在书信中,人们常用 和 放在信的开头称呼不知姓名的人。
四、 对某些职业人士的称呼
汉语中人们习惯用职务或头衔来称呼,如张局长、王主任、李经理、孙厂长、高校长等。英语中一般不用职务头衔称呼人,也是用, , , 加上姓氏称呼。
但是,有少数显示“身份职业”的名词,可以单独用于称呼,也可以与姓氏连用进行称呼,这类词有, , (上尉),(少校),, , 等,如:
, / ? 他没事吧,医生/史密斯先生?
I a , / ? 我可以问个问题吗,教授/亨特教授?
又如 (华盛顿将军), (林肯总统),(男校长)、(护士长)可单独用于称呼,但不跟姓名。
如 , (谢谢,校长),
, (是的,护士长)。
对身份重要的人物,如市长、总统有时也可称: (市长先生), (总统先生)。
另有少数表示职业的名词可以直接用于称呼
如, , , , (指警察),(会议主席)等,但这类名词只有在被招呼人在履行其职能时才可用作称呼,如
, ! 来两杯啤酒,服务员。
, . 请开慢点,司机。
I , .警官,我需要你帮助。
五、 某些亲热的称呼
英语中对家人、熟人有时给以亲热的称呼,但一般称呼其名,而非姓,亦可在名字前加上形容词。如 , , 。
第二大类
英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.
1. 的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如, 等的敬称. 1).用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如, .
2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去.,对没有尊称或头衔的生人必须使用. 3).也可写在职位前,如. .
4).英美人习惯,可以自称.,例如在电话中说 's .对陌生人谈话,也可以说I .
2. 的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.
1 / 2
各种称呼的英语表达
1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人 不常用.
2).不能和.并用. .应在姓名之后,如 .
3 法语(先生)的复数, 的略写,用于姓前做称呼,相待于的复数.
1).以用于合伙的商店和私人企业为多. 2).常用有下列形式: & & .() & . (= )
4. 的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人, 太太".
1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如. , . .
2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如 . 3). .这一次序不可颠倒.不要照 类推.
4).一家人尊称不同时,用如右例 . 5.
1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用来称呼;又可用于
已婚的所谓上层妇女.
2)'用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.
6简写是.,复数是(简写是.).在英国常用
它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相 当于.
7. ,复数为
1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用. 2)没有简写,也不加句点.
8. .或 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语 中的"女士". 9.
1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".
2).用在名字之前,如 .
10是英国封建阶级对爵士的敬称. 1).用在全姓名或名字之前,如 或 不能说 .
2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 .和书信的 11.
1). 英国封建阶级(侯)(伯)(子) (男)的尊称.
2)可用全姓名或只用姓.
12. 英国封建阶级从的夫人到 , 的尊称,如 .在集会和
活动时对全体妇女称呼,放在前.
13(简写.)
1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.
2).可以和其他尊称并用,如: . .
14. (.)
1).用于基督教的牧师,如 .
2).用于天主教的神父如 .教会会长用 ;主教用 .
2 / 2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ce404bd8e97101f69e3143323968011ca300f7b4.html