辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析

2023-11-30 11:38:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
同甫,辛弃疾,阵子,赏析,原文
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。 【注释】

:吹角连营:各个军营接连响起号角声。

八百里〞句:广布八百里范围的将士分熟肉吃。麾下:部下。炙:烤熟的肉。

五十弦〞句:各种乐器齐奏军歌。翻:演奏。塞外声:雄壮悲凉的军歌。 沙场〞句:秋天在战地检阅军队。

马作〞句:战马像的卢〞那样跑得飞快。的卢:刘备的战马,曾一越三丈〞使刘备脱险。

弓如〞句:弓弦像惊雷那样响。

了却〞句:完成了皇帝托付的天下大事〔指收复中原〕。 赢得〞句:获得了不朽的荣誉。

品读 《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋.辛弃疾 翻译:

醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。把八百里〔牛名〕分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。这是秋天在战场上阅兵。 战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。()一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。只可惜(现在)已白发丛生! 【赏析】

这首词是写给他的朋友陈同甫〔陈亮〕的。首句叙写了现实生活,看剑〞表现他不忘收复中原的大事。从梦回〞句起到赢得〞句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋。结句笔锋急转,可怜白发生〞是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况。 赏析二:

上片写军容的威武雄壮。开头两句写他喝酒之后,兴致勃勃,拨亮灯火,拔出身上佩戴的宝剑,仔细地抚视着。当他睡觉一梦醒来的时候,还听到四面八方的军营里,接连响起号角声。角〞,古代军队的乐器,如同今天的军号,有竹、铜、牛角等制品。三、四、五句写许多义军都分到了烤熟的牛肉,乐队在边塞演奏起悲壮苍凉的军歌,在秋天的战场上,检阅着全副武装、准备战斗的部队。古代有一种


牛名叫八百里驳〞。八百里〞,这里代指牛。[huī]下〞,即部下。炙〞[zhì]这里是指烤熟的牛肉。古代的一种瑟有五十弦,这里的五十弦〞,代指各种军乐器。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/cd373bde2bea81c758f5f61fb7360b4c2e3f2aef.html

相关推荐