【[赤壁赋]洗盏更酌中更的读音与释义】赤壁赋读音

2023-03-14 06:09:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【[赤壁赋]洗盏更酌中更的读音与释义】赤壁赋读音》,欢迎阅读!
赤壁,读音,释义
[赤壁赋]洗盏更酌中更的读音与释义】

赤壁赋读音

苏教版语文必修一教材中选录了苏轼《赤壁赋》一文,其中有一句“客喜而笑,洗盏更酌”,教材中对“更酌”的解释是“重新斟酒”,而对于这个“更”的读音并没有作注释。根据传统的说法,一般我们都将这个字读成“g ēng ”,然而如根据教材注释,“更”译为“重新”,作副词用,那么这个“更”字的读音应为“g èng ”。而《越语常用字字典》中以这句话为例,将“更”字解释成“改正; 改变; 更换”之意,音为“g ēng ”。对此,笔者一直存有疑惑:“更”到底怎么读?释义是什么?

笔者认为,要确定这个“更”字的读音和释义,首先必需弄清“洗盏”的含义。 “盏”,指浅而小的杯子。“洗盏”即“洗杯”。苏轼诗中有“洗盏酌鹅黄”(《歧亭五首》)的诗句,“鹅黄”是酒名。至于为什么要洗盏,这要说到古人吃的酒,古人喝的酒都是米酒,比较浑浊,喝的时间长了,杯中不禁有沉淀物,所以要洗盏。再如杜甫诗云“鸣鞭走送怜渔父,洗盏开尝对马军。”(《谢严中丞送青城山道士乳酒一瓶》)杜甫在马军前迫不及待地刘军洗杯开尝了。因为多年在贫困线上挣扎的他可能已然已经好久没有喝过酒了,酒盏也半天不用了,就必需先洗。所以“洗盏”有“洗杯”之意。如果取“洗杯”之意,“更酌”不太可能解释成“更换酒杯”,既已把杯子洗干净又何需再换杯呢?所以教材中将“更酌”解释为“重新斟酒”,似乎是有道理的。只是如此一来,“更”就不可能读成“g ēng ”,而应读“g èng ”。照此看来似乎是《古汉语异体字字典》出了错。 为此,笔者特意翻阅了《汉语大辞典》。《汉语大辞典》中对“洗盏”的解释是“洗杯,指饮酒。”这也就是说“洗盏”可以直接作“饮酒”理解。笔者查阅到清朝光绪宣统三十二年(1906年)长春旗人富察敦崇在《燕京岁时记》里面有这样一段记载:“燕京之日八月节者,即中秋也。每届中秋,府第朱门皆以月饼果品相馈赠,至十


五月圆时,陈瓜果于庭以供月,并祝以毛豆鸡冠花。是时也,皓魄当空,彩云初散,传杯洗盏,儿女喧哗,真所谓佳节也。惟供月时,男子多不叩拜,故京师谚日,男不拜月,女不祭灶。”据文章理解,此处“洗盏”即“饮酒”之意。又如苏轼在《罢徐州往南京马上走笔寄子由》中写道:“洗盏拜马前,请寿使君公。”这里的“洗盏”很明显不能作“洗杯”解,而是“饮酒”之意,引申为敬酒。如按此解,则“更酌”不可能解释成“更换酒杯”,只有解释成“重新斟酒”之意,就“洗盏更酌”一句单独来看方为通顺。但如果连系上下文“客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。”则又不免牵强:客人高兴得喝干了酒,再给酒杯再度斟满酒。这里斟酒之人不论是主人还是客人都有于理不合之处,若发出斟酒动作的是主人,那便是“客人高兴地笑了,大饮一杯酒,主人又替他惠理子了酒”岂不变成受膏主人一味劝酒斟酒?这于中国古代的饮酒礼仪相悖。古人饮酒讲究“警骂座、警苛令、警趋附、警喧谈和警荒诞无稽”(程洪毅《酒警》)的饮酒礼节。这样做的主要意思是人们喝酒要适可而止,喝的尽兴就好了,不要苦劝别人喝酒,也不要争着劝别人喝酒,那样不仅有煞风景,而且略显没有礼仪,从而反映出你这个人深奥难懂人规矩。苏子虽豪迈应该还不至于完全抛却酒间应该遵从的规矩,毕竟宋朝是个宋朝讲究礼法的藩王。若斟酒动作的发出者是客人,那就成了“客人高兴地笑了,将杯中之酒一饮而尽又重新给自己了酒”这于礼也不合。哪有客人自斟自酌不顾主人之礼呢?事实上就文章可知来看主客经过一番人生探讨后都有了新的感悟,客喜,主亦喜。客人高兴之余向苏子敬酒并将之酒一饮而尽,以苏子之豪情又岂会坐看客饮酒,想必也是“举酒属客”一饮而尽,这才符合苏轼的历史背景豪迈个性和当时的情境。才会有后文的“肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。”由此我们可以说“更酌”应该是“轮流敬酒”之意,“更”应做副词“轮流”解,音“g ēng ”。而非作“重新”解,更不读“g èng ”。

事实上,“更酌”一词在郑玄注《论语? 八佾》里就有提到“人君若与高加索地区君为好会,其献酢之礼:更酌,酌毕,则各反爵于


本文来源:https://www.wddqxz.cn/cc174906b34e852458fb770bf78a6529657d35c6.html

相关推荐