古诗诉衷情·金风轻透碧窗纱翻译赏析

2022-10-06 21:14:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗诉衷情·金风轻透碧窗纱翻译赏析》,欢迎阅读!
风轻,衷情,窗纱,古诗,赏析
古诗诉衷情·金风轻透碧窗纱翻译赏析

《诉衷情·金风轻透碧窗纱》作者为唐朝诗人魏承班。其古诗全文如下: 金风轻透碧窗纱,银釭焰影斜。倚枕卧,恨何赊?山掩小屏霞。云雨别吴娃,想容华。 【注释】 ⑴金风——秋风。古时以阴阳五行来配季节演变,秋属金,故称秋风为金风。唐代诗人戎星《宿湘江》诗:“金风浦上吹黄叶,一夜纷纷满客舟。 ⑵银釭影——银灯的光影。 ⑶赊——悠远无尽之意。李中《旅夜闻笛》诗:“长笛起谁家,秋凉夜漏赊。”韩愈《赠译经僧》“万里休言道路赊。 ⑷山掩句——小屏风上的霞光与山色相掩映。 ⑸云雨句——带着云雨深情而与吴娃相别。 ⑹吴娃——泛指吴地的美女。《文选·吴都赋》‘幸乎馆娃之宫。刘良注:‘吴俗谓好女为娃。李白《经乱离后忆旧游书怀赠韦太守》诗:“吴娃与越艳,窈窕夸铅红。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词写男子对女子的思念。上片写男子室内之景与情,重心在“倚枕卧,恨何赊”二句上。下片首二句揭出所恨之由,在一“别”一“想”。结尾二句写思念成梦,把梦说成如丝如线的缠绕,见其恋情之深长可知。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/cafd2a74a01614791711cc7931b765ce04087a78.html

相关推荐