【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《来自日语的英语单词》,欢迎阅读!
如果一个英语单词的词源不是PIE的肿么办?
我们知道英语中有大约6%的词汇是非印欧语来源的,其中当然也有许多单词的词源来自日语。而日语与汉语有着很深的渊源关系,那么,通过把这些英语单词的词汇节点,与我们所熟悉的汉语词汇建立关联,大致可以帮助我们加深对这些单词的理解记忆。
以下是我查词源词典网站所找到的所有日语来源的英文单词,如有遗漏,欢迎大家补充!
日语中一个词的发音大致有两种:训读和音读。训读是日本本民族语言流传下来的发音,音读则是从中国借入的发音,大多数来自中国古代的吴方言。比如,日语中的数字一到十[音读]中,1、3类似普通话的发音,2、4类似客家话,5类似闽南话,6类似粤语,等等。
如果一个单词是“音读”发音,那么这个词很大程度是从中国借入的词汇,我们可以把它同汉语发生关联,比如说,英语中“豆腐”这个单词,它就是音读发音:
tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】
tofu词源来自日语,日语罗马字写成tofu,而日语又来自汉语doufu。这里的to其实是tou,日语转写罗马字时,通常会把长音的u省去,即tou(豆)变成了to,这就是为什么少了一个u的缘故。 日语转写罗马字中,长音u丢失的情况还有比如Tokyo和Kyoto: Tokyo = 東京(とうきょう)[音读] = tou(東)-kyou(京) Kyoto = 京都(きょうと)[音读] = kyou(京)-to(都)
“京”的日语音读为kyou,转写成罗马字时就变成了kyo,“東”的情况也一样。
而如果一个单词如果是“训读”发音,那么就很难对得上汉语的发音,但是我们同样可以进行拆解来辅助记忆,比如,英语中“海啸”这个单词:
tsunami = 津波(つなみ)[训读] = tsu(津)-nami(波) --海啸
tsu- = harbor,日文汉字写作“津”,-nami = waves,日文汉字写作“波”,“津波”就是海港、渡口上的巨大波浪,即海啸的意思。
有了以上的一些介绍,就可以自己拆解日语来源的英语来辅助记忆。当然,我们只需要掌握以下这些单词就够了,如果学全了,日语你就会一半了~~~
英语中日语来源的单词:
tsunami = 津波(つなみ)[训读] = tsu(津)-nami(波) --海啸
tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】 -- 豆腐
tycoon < 大君(たいくん)[音读] = tai(大)-kun(君) < tai-kiun【汉】 --(日本幕府的)将军,企业界的大亨
shogun = 将軍(しょうぐん)[音读] = shou(将)-gun(軍) --幕府时代的将军
shogunate < shogun --幕府时代,将军职位(日语将军再加一个后缀-ate就是这个单词了。。) samurai = 侍(さむらい)[训读] --武士,武士阶级,日本陆军军官
Nipponese < Nippon = 日本(ニッポン)[音读] = nichi(日)-hon(本) --日本人(照着日文读音加后缀-ese生照的词)
Toyota = 豊田(とよた)[训读] = toyo(豊)-ta(田) --丰田,丰田汽车 karaoke = 空オケ(カラオケ)[训读] = kara(空)-oke(オケ) --卡拉OK sayonara = さようなら[训读] --再见 sakura = 桜(さくら)[训读] --樱花
san = さん[训读] < 様(さま)= sama --对人尊称的后缀(…“桑”,…先生,…小姐) yen = 円(えん)[音读] = (y)en(円) < yuan(元)【汉】 --日元
kimono = 着物(きもの)[训读] = ki(着)-mono(物) --和服(这个词比较常用,还有一个对应音读的和服わふく,较少使用)
tatami = 畳(たたみ)[训读] --榻榻米(日本人铺在室内地板上的稻草垫) sushi = 寿司(すし)[训读] --寿司 sashimi = 刺身(さしみ)[训读] --生鱼片 sumo = 相撲(すもう)[训读] --相扑
judo = 柔道(じゅうどう)[音读] = ju(柔)-dou(道) --柔道 dojo = 道場(どうじょう)[音读] = dou(道)-jou(道場) --柔道馆 bushido = 武士道(ぶしどう)[音读] = bu(武)-shi(士)-dou(道) --武士道 karate = 空手(からて)[训读] = kara(空)-te(手) --空手道
ikebana = 生け花(いけばな)[训读] = ike(生)-hana(花) --花道,插花术 hara-kiri = 腹切(はらきり)[训读] = hara(腹)-kiri(切) --切腹自杀 banzai = 万歳(ばんざい)[音读] = man(万)-sai(歳) --万岁 katana = 刀(かたな)[训读] --刀,武士刀
manga = 漫画(まんが)[音读] = man(漫)-ga(画) --日本漫画 kanji = 漢字(かんじ)[音读] = kan(漢)-ji(字) --日本汉字
hiragana = 平仮名(ひらがな)[训读] = hira(平)-ka(仮)-na(名) --平假名(kana浊化成gana) katakana = 片仮名(かたかな)[训读] = kata(片)-ka(仮)-na(名) --片假名 haiku = 俳句(はいく)[音读] = hai(俳)-ku(句) --日本古典短诗,由17字音组成 tanka = 短歌(たんか)[音读] = tan(短)-ka(歌) --日本的特有诗体,31音节字组成 Kabuki = 歌舞伎(かぶき)[音读] --歌舞伎(日本所独有的一种戏剧)
Noh < 能楽(のうがく)[音读] = nou(能)-gaku(楽) --能乐(日本传统面具戏剧) geisha = 芸者(げいしゃ)[音读] = gei(芸)-sha(者) --艺妓 sake = 酒(さけ)[训读] --日本米酒 Zen = 禅(ぜん)[音读] --禅,禅宗 kami = 神(かみ)[训读] --日本的神
kamikaze = 神風(かみかぜ)[训读] = kami(神)-kaze(風) --神风特攻队(第二次世界大战期间日本空军敢死队)
Tokyo = 東京(とうきょう)[音读] = tou(東)-kyou(京) --东京 Kyoto = 京都(きょうと)[音读] = kyou(京)-to(都) --京都
Kobe = 神戸(こうべ)[训读] --神户,神户牛肉(神户特产,很好吃,不过贵啊。。。) Hiroshima = 広島(ひろしま)[训读] = hiro(広)-shima(島) --广岛 Nagasaki = 長崎(ながさき)[训读] = naga(長)-saki(崎) --长崎 Okinawa = 沖縄(おきなわ)[训读] = oki(沖)-nawa(縄) --冲绳
Issei = 一世(いっせい)[音读] = ichi(一)-sei(世) --第一代日本移民(这里的一有变化,有一个促音,罗马字发生assimilation,与后一个字的辅音一样,写成s) nisei = 二世(にせい)[音读] = ni(二)-sei(世) --第二代日裔美国人 sansei = 三世(さんせい)[音读] = san(三)-sei(世) --第三代美籍日裔 yakuza = やくざ[训读] --日本黑道
ronin = 浪人(ろうにん)[音读] = rou(浪)-nin(人) --日本古代没有主人的武士
tempura = 天麩羅(てんぷら)[音读] = ten(天)-pu(麩)-ra(羅) --天麸罗(其实就是一种油炸食品,日式
本文来源:https://www.wddqxz.cn/caf2f80b5a0102020740be1e650e52ea5518ce0a.html