【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《十大最搞笑中式英语》,欢迎阅读!
十大最搞笑中式英语
中文和英文之间有几个差异,导致中式英语成为大家熟悉的现象。中式英语语法口语习惯、用词习惯及应用语言风格有所不同,而且其中的谐音和发音等因素也是另一个显而易见的不同。随着全球化的不断深入,中式英语也渗透到越来越多的地方,成为世界笑料,甚至被一些美国和欧洲的媒体报道,由此受到大家的瞩目。本文将挑选出十大最搞笑中式英语,让我们一起来看看,从中获得另一种乐趣。 1. Be Professer:在大多数地方,professer是“教授”的意思,但在中式英语中,Professer被用来表达“一个有经验的人,一个有学问的人”的意思。例如:“My cousin is a professer in English, so you can ask him if you have any questions.”
2. Move Up:Move up英语里指的是“向前移动”或“升职”,但在中式英语中,它通常是用来指“提高价格”。例如:“The shopkeeper said he would move up the price if I wanted to buy two products.”
3. Give Up:give up英语中有“放弃”的意思,但在中式英语中,它通常被用来表达“传递给某人”的意思。例如:“I give up this book to my friend.”
4. Look After:look after英语中有“照顾”的意思,但在中式英语中,它常常被用来指“留意”或“注意”的意思。例如:“Look after your safety first before you do anything else.” 5. Close Mouth:close mouth英语里指的是“闭嘴”,但在中
- 1 -
式英语中,它多用来表达“不说”的意思。例如:“He asked me to keep it a secret, so I closed my mouth.”
6. Critical Moment:Critical moment英语里有“关键时刻”的意思,但在中式英语中,它常常用来表达“最糟糕的时刻”或“最坏的情况”的意思。例如:“It was a critical moment when I lost my job.”
7. First Time:first time英语里指的是“第一次”,但在中式英语中,它常常指“最后一次”。例如:“It was the first time that I saw her in years.”
8. How Much:how much英语里用来指“多少”,但在中式英语中,它通常被用来指“多大”,更多用来对对象、物体的大小进行描述,而不是价格。例如:“How much is the chair?”
9. Soft Hard:soft hard英语里有“软硬”的意思,但在中式英语里,它通常用来指“难易”。例如:“This math question is really soft hard.”
10. Last Time:last time英语里指的是“最后一次”,但在中式英语中,它往往指“上次”。例如:“I met him last time at the party.”
在这十个例子中,我们看到了中式英语改变原有英语词义的很多例子,从而给大家提供一个不同的语言体验。通过理解这些变化,我们可以进一步探究汉语中的文化元素在中英语言文化交流中的体现,更有助于巩固中英文的学习和使用,还原中英文的原有意义,让不同
- 2 -
本文来源:https://www.wddqxz.cn/cad8b8d18462caaedd3383c4bb4cf7ec4afeb6f9.html