【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《英语修辞手法》,欢迎阅读!
英语修辞手法
1. 明喻 (simile) 2. 隐喻 (metaphor)
3. 借喻 (metonymy) :借喻比隐喻更进一层,它不但隐去比喻语词,而且具有鲜明特点的
一种事物,同类事物或抽象概念做比喻。借喻就是把某事物换个说法。借喻中的本体和比喻都不出现,直接把喻体当作本体说出。借喻由于文字经济,寓意深刻,是一种常用的修辞手法。 4. 换称 (antonomasia [,æntənəu'meiziə]) :换称是用普通名词代替专有名词或用专有名
词代替普通名词的修辞格。其方式主要有两点:
一. 用专有名词代替普通名词:
White House白宫(美国总政府);Solomon 所罗门(聪明人);Kremlin 克里姆林联政府);John Bull 约翰牛(英国人);Romeo 罗密欧(情郎); Hitler 希特勒(暴君);Munich 慕尼黑(妥协投降); Judas 犹大(叛徒) ;Uncle Sam 山姆大叔(美国); Wall Street华尔街(美国金融界); Waterloo滑铁卢(失败); Eden伊甸园土、乐园)
二. 用普通名词代替专有名词:
Big chick (大鸡)代表美国民主党; the bird on the dollar 代表银元上的秃鹰;old lady 代表英国银行
5. 借代 (synecdoche [si'nekdəki]) :借代就是不直接说出所要表达的人或事物,而用一个
与之密切相关、相似的人或事物来代替。 借代与借喻相像,都是用一个事物来代替另一个事物,事物本体不出现,但它们有区别。
借代的代替者和被代替着有某种补课分割的关系,或者是部分和整体的关系,或者是个别和一般的关系,等等;借喻尽管也不直接说出被喻者,但喻者和被喻者仍存在着性质根本不同而又有某种恰似点的关系,还与借代的代替着和被代替着的关系显然不同。有,借代只起代替作用,没有显著的比喻作用;借喻虽有代替作用,但它是喻中有代。6. 讽喻 (allegory ['æliɡəri]) :用一种事情来比另一种事情的道理,叫讽喻。
明喻、隐喻、借喻多是用一种事物来比喻另一种事物的形象、声音、气味、情景等等,而讽喻着重用事理打比方。英语讽喻也叫寓意,它是通过具体形象表示抽象概念的。多谚语可以说是最常见的讽喻的例子。它用形象的语言表示一些深刻的道理。例如:Every cloud has a silver lining.(任何坏事都有好的一面。) 7. 拟人 (personification)
8. 委婉 (euphemism ['ju:fimizəm])
关于“死”,英语有许多委婉说法: to be no more(不在了); to depart(去世了);join the majority(会见祖先去了); to go west(归西去了); to go to glory(升天了); to go to one’s account(逝去); to go to one’s last home(回老家去); to to
(苏(乐 还许
go to a better world(去安乐世界)
关于“厕所”也有很多委婉说法: washroom、 bathroom、 restroom、comfort station、powder room、 ladies’ gents’等 9.0 反语(irony)
反语,就是说反话,或是正话反说,或反话正说。反语多数表示讽刺、嘲弄的意思,
有的则表示幽默、诙谐的情趣。使用反语,要注意明确性,应该让人一看就知道是反语。如果读者把反话按字面意义去理解,就会是非颠倒。为了不致引起误解,有时可以在上下文点明正意,有时可以把反面词语正面词语放在一起,有时还可以用引号、着重号来暗示。 9. 夸张(hyperbole)
10. 双关(pun):英语双关或称为paronomasia [,pærənəu'meiʒə], 就是运用同音异义或一
词两义的构造的修辞手段,表面上说的是这件事,实际上是指另一件事。英语双关又可以分为: (1)同音同形异义词(homonym ['hɔməunim] )
例:An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.(大使为了本国的利益在国外多么忠诚地说谎!)句中lie有两个意思,即可解为在”,又可解为“说谎”
(2)同音异形异义词(homophone ['hɔməufəun] )
例:On Sunday they pray for you and on Monday they prey on you. (星期日他们为你祈祷,星期一他们抢劫你。) (3)同形异音异义词(homograph)
例:Finding tears on her coat, she burst into tears.(发觉外衣破了,她放声大哭起来。11. 矛盾修饰 (oxymoron)[,ɔksi'mɔ:rɔn] :矛盾修饰法在英语中运用十分广泛。它可以透过鲜明的对比,给人以深刻印象,
例如:an audible stillness 一种什么都听得见的寂静; victorious defeat 虽败犹荣;sorrowful gladness 悲喜交织 12. 拟声 (onomatopoeia)
13. 移就 (transferred epithet):移就是把本应用来描述甲事物性质状态的定语移来形容乙事物。最常见的是把本应用以描写人的定语用来描写物。
例如:a surprised silence 惊人的沉默;a pitiful white smile 一丝可怜的苍白的微笑;a sleepless bed 寝不安枕
14. 排比 (parallelism)['pærəlelizəm]
15. 对照 (antithesis/contract): 英语对照是把两个相反的概念或事物,或者同一事物的
两个不同概念或方面放在一起,形成鲜明的对比。
例如:He that has never hoped can never despair.
) “住
本文来源:https://www.wddqxz.cn/cab3186b7e21af45b307a8f2.html