【重阳节的诗句】九日龙山饮原文_翻译和赏析_李白古诗

2022-10-06 08:18:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【重阳节的诗句】九日龙山饮原文_翻译和赏析_李白古诗》,欢迎阅读!
龙山,重阳节,九日,古诗,李白
【重阳节的诗句】九日龙山饮原文_翻译和赏析_李白古诗

九日龙山饮 朝代:唐代

作者:李白 原文:

九日龙山饮,黄花笑逐臣。 醉看风落帽,舞爱月留人。 相关内容 译文及注释 作者:佚名 译文

又是九九重阳节,我来到龙山饮酒,连黄菊花都讥笑我这个放逐之人。 笑,让它笑,我歌我舞,风吹帽落,月亮都舍不得我离开,喜欢我的歌舞! 注释

①龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。见《太平府志》。 ②黄花:菊花有多种颜色,古人以黄菊为正色,故常以黄花代称。逐臣:被贬斥、被驱逐的臣子。

③风落帽:东晋大司马桓温曾在重阳节登龙山,其部下参军孟嘉被风吹落帽,孟嘉仍浑然不觉,桓温命人作文嘲之,孟嘉作答,挥笔而就,一时传为佳话。

相关内容鉴赏 作者:佚名




此诗与《九月十日即事》同作于安徽当涂,此时李白在政治上很不得意,心情比较沉郁。

在咏菊诗中,“龙山之会”、“落帽人”是常被引用的典故。李白把这个 典故

与自己的龙山之游紧密结合在一起抒发了内心的失意愤懑、旷达洒脱的复杂感情。 在重阳节之际,诗人登上了当涂附近的名胜之地龙山,与好友痛饮菊花酒,借吟诗来倾泻胸中之情。李白一生浪漫洒脱、不拘名节,但实际上又对功名事业念念不忘,呈现出比较矛盾的心态。在登龙山之际,联想起这里曾经上演过的名士清流之事,以“逐臣”自比的李白,暂时忘却了政治上的不得意,把自己比作被风吹落帽的名士孟嘉,表达了对名士的向往和对自然的热爱。诗的最后一句“舞爱月留人”,巧妙地将月亮拟人化,以“月留人”收尾,显得生动别致,表面上是说月亮挽留诗人,而实际上是诗人留恋这脱俗忘尘的自然之境,不愿割舍而去。

相关内容李白 李白(年-年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪,出生于西域碎叶城,岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。年病逝,享年岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/caa5a8402a4ac850ad02de80d4d8d15abf230012.html

相关推荐