《张之万之马》原文及译文

2022-05-03 02:03:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《张之万之马》原文及译文》,欢迎阅读!
译文,原文,张之万,马》
《张之万之马》原文及译文赏析

张之万之马

张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下。连易数人,皆掀坠。此乃劣马,故退之。”之万求之不得,遂退金收马。比公乘之,驯良如故。盖此马愿从主也。

【阅读练习】

1、解释:①畜②遣③固④未几⑤询⑥盖

2、翻译:①之万怪之②方乘,遂为掀下③连易数人 参考答案

1.①养②派③坚持④不多时⑤问⑥大概

2.①张之万对这事感到奇怪②刚骑,就被马掀下来③一连换了好几个人。

二:

1.下列加点词语解释不正确的一项是()(2分) A.畜一红马(养)B.公不许(同意) C.之万怪之(责怪)D.比公乘之(等到)

2.请将文中画线句子“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠”翻译成现代汉语。(2分)

3.韩愈的《马说》中认为,由于没有伯乐,所以千里马得不到重用,


本文中的“军人”识马却驾驭不了马,这是为什么?说说你的理解。(3分)

参考答案

1 C(“怪”应解释为“对…感到奇怪”

2 刚刚骑上去,就被马翻了下来,连续换了几个人,都被翻掉了下来。

3 因为军人虽识马,但他没有摸熟马的脾气、习性,不能以其道策之。

【注释】

①尚书:职官名称:相当于今之部长。 ②畜:畜养 ③遣:派 ④许:答应 ⑤固:坚持 ⑥未几:不多时 ⑦询:问 ⑧盖:原来是 【翻译】

尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。他坚持请求,张之万没有办法,(把马卖给了他)于是那军人就拉着马离开了。不久,马被送了回来,


张之万为此感到很奇怪,询问(把马送回来的)原因,说:“刚刚骑上去,就被(马)踢翻了下来,连续换了几个人,都被甩得掉了下来。这是只性子暴躁的马,所以把它退了回来。”张之万对于此事求之不得,于是就马上退回了卖马的钱收回了这匹马。等到他骑上马去,马仍像从前一样温顺善良,原来是这马希望跟随(自己原来的)主人!




本文来源:https://www.wddqxz.cn/c81b3a7d70fe910ef12d2af90242a8956aecaa22.html

相关推荐