【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高频副词「绝えず」「始终」「しょっちゅう」「よく」的语义用法辨析》,欢迎阅读!
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
高频副词「絶えず」「始終」「しょっちゅう」「よく」的语义用法辨析
作者:陈建明 罗林汐
来源:《文艺生活·文海艺苑》2015年第12期
摘 ; 要:「絶えず」「始終」「しょっちゅう」「よく」都是表高频度的副词,意思为“总是,老是,经常”,迄今为止四者的语义用法的差异还未被深入探讨,日语学习者经常产生混淆甚至误用。本文主要从与谓语否定共现的差异,语义色彩差异这两个方面对这四个高频度近义副词的语义用法的共同点和不同点进行了分析,总结出了四者的区别。 关键词:副词;近义;高频度;区别
中图分类号:H36;H136.5 ; ; ; 文献标识码:A ; ; ; ;文章编号:1005-5312(2015)36-0088-01
日语副词「絶えず」「始終」「しょっちゅう」「よく」均表示频率高,动作不断重复之意. 《大辞泉》(2012)、《日汉双解学习词典》 (2002)以及《日汉大辞典 第二版》(2002)三本常用辞典均将四词翻译成“不断地,经常,常常”。从辞典的释义可以看到这四个高频度副词的语义很相近。但是四者语义用法是存在差异的。中国人日语学习者在使用时也会产生一些误用。仁田義雄在他的著作《副词的诸相》一书中将「たえず」「しじゅう」「しょっちゅう」「よく」四个副词归类为高频度副词,并做有如下描述「これらの頻度の副詞は,いずれも,事態が高頻度に繰り返され反復することを表している。」但也未详细论述四者的区别。
本文从与谓语否定式共现时的差异以及语义色彩差异两方面对四者的语义用法进行探讨。 一、与谓语否定式共现时的差异 首先看以下例子:
(1)彼女の笑顔をたえず忘れなかった;(2)始終これを使っていない;(3)こんな名文にはそうしょっちゅうお目にかかれないものだ;(4)パソコンはよく使わない。
从意思可以看出,后半句如果是否定谓语,例句(1)(2)「たえず」和「始終」都是完全否定,即“一直没,一直不”的意思。而例句(3)(4)中的しょっちゅう」和「よく」,则是部分否定,翻译为“不经常,没怎么”等。因为「たえず」和「始終」的频率很高,并且有“一直”的语义,所以后接否定谓语就是对全句的否定。但例句(3)和例句(4)还稍有不同。例句(3)中的「しょっちゅう」后面是否定谓语,前面一般会有「こんな」「そのような」
本文来源:https://www.wddqxz.cn/c7355e8f85254b35eefdc8d376eeaeaad1f316c8.html