【古诗三百首】古诗《无衣》原文赏析

2022-09-16 02:17:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【古诗三百首】古诗《无衣》原文赏析》,欢迎阅读!
古诗,百首,赏析,原文
【古诗三百首】古诗《无衣》原文赏析

无衣 朝代:先秦 作者:佚名 原文:

岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!

你不是说六个人不穿衣服吗?它不如儿子的衣服好。安全顺利! 译文

你是说我没有衣服?我有七件衣服。但它不像你自己做的那么舒适和美丽。 难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。 笔记

①七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。 ② 子:第二人称中的尊称和尊称,指制衣人。 ③安:舒适。吉:美,善。 ④ 六:一个说尹路,六件衣服。 ⑤燠(yù):暖热。 欣赏

此诗与《秦风?无衣》题目及首句皆相同,然思想内容与艺术风格却完全两样。从字面上看,似觉并无深意,但前人往往曲为之说,《毛诗序》云:“《无衣》,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。”朱熹《诗集传》云:“曲沃桓叔之孙武公伐晋,灭之,尽以其宝器赂周?王。王以武公为晋君,列于诸侯。此诗盖述其请命之意”,“?王果贪其宝玩,而不思天理民彝之不可废,是以诛讨不加,而爵命行焉。”(同上)这一说法今人多表示怀疑,如程俊英《诗经译注》就认为“恐皆附会”。 从诗意的角度来看,这篇文章似乎是一部看衣服、感觉衰老或对死亡感到悲伤的作品。这位诗人可能是一位民歌歌手。他原本有一个聪明的妻子,他的家庭生活非常幸福和温暖。不幸的是,他的妻子早逝。有一天,他拿起衣服,想穿上。他情不自禁地看事情、想人,他的悲伤也因此而来。诗句很简单,从我的心里流淌出来:“你说我没有衣服穿吗?我有七件衣服,但我一件接一件地选择,没有一件比你自己缝制的衣服更舒适、更漂


亮。”“你不是说我没有衣服穿吗?我有六件衣服。但我一件接一件地选了,没有一件像你自己缝制的衣服那么合身和暖和。”语言自然流畅,声音酷炫。真挚的感情,读起来很伤感。

对于诗中的句读,旧说两段的起句都作六字句,然今人徐培均认为应标点为:“岂曰无衣?七兮。”前四字为一句,用以自问,后二字为一句,用以自答,诗人正是在这种自问自答中,抒写了一腔哀思。另外在一些字、词的解释上也颇多歧见。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《诗集传》以为“侯伯七命,其车旗衣服,皆以七为节。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,变‘七’言‘六’者,谦也,不敢以当侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣。”朱熹的解释,完全服从于他对于这首诗主题的理解。这首诗既然是述晋武公向周?王请求封爵之意,那末他就必然把“七”解释为“诸侯七命”,把“六”解释为“天子之卿六命”,而把“子”解释为“天子”。前二者与晋武公的诸侯身份相当,后者则与周?王的天子地位相称。其说固然言之成理,不失为一家之见,然与诗的本意可能相去甚远。

从理解这首诗的主题开始,“七”和“六”都是数字,也可以看作是虚数,代表着很多衣服。“儿子”是第二人称中的“你”,也就是缝衣服的妻子。这种理解应该与诗的原意一致。

全诗分为两章,字句大体相同,唯两起变动一个字:“七”易为“六”;两结也变动一字:“吉”易为“燠”。这主要为的是适应押韵的需要。从全篇来说,相同的句式重复一遍,有回环往复、一唱三叹、回肠荡气之妙,读者在吟诵中自然能体会其中的情韵。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c64b126f2d3f5727a5e9856a561252d380eb20f1.html

相关推荐