伯牙鼓琴,的译文

2024-02-11 09:04:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《伯牙鼓琴,的译文》,欢迎阅读!
伯牙,译文
伯牙鼓琴,的译文

伯牙鼓琴的原文

伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,钟子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

出自《吕氏春秋》。

伯牙鼓琴的翻译

伯牙弹琴,钟子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,钟子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的太山。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,钟子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”钟子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。

伯牙鼓琴的注释

1、鼓:弹奏。

2、听:倾听。心中想到高山。 3、曰:说。

4、善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊”“妙啊”或“太棒了”。 5、善:好。

6、哉:语气词,表示感叹。高。

7、乎:语气词,相当于“啊”。像……一样。一会儿,不久。心里想到河流。像流水一样浩荡。汤汤,水流大而急的样子。断绝。 8、终身:一生;一辈子。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c638ce5d01020740be1e650e52ea551810a6c926.html

相关推荐