古诗王右军诈睡翻译赏析

2022-08-22 15:13:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗王右军诈睡翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,王右军
古诗王右军诈睡翻译赏析

文言文《王右军诈睡》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【前言】 《王右军诈睡》出自《世说新语》,讲述了王右军在面对危机关头保护自己的故事。并指导后人遭遇不测、面临险境时,应随机应变,充分运用自己的智慧以自救。 【原文】 右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。 【注释】 1王右军:即王羲之。 2)减:不足,少。;减十岁:不满十岁。 3)大将军:晋朝大将王敦。 4)甚;很;非常。 5恒:常常,经常。 6尝:曾经。 7须臾:一会。 8钱凤:人名,字世仪。为王敦的参军,助敦叛晋,后被杀。 9屏:通“摒”,让手下退出,退避。 10)觉:醒来。 11既:但是。 12)阳:阳通“佯”,假装 13)诈:假装。 14)孰:通“熟” 15)相与:共同,一起。 16)及:等到。 17)从:通“纵” 18)其:第三人物代词,代他的。 19)实:的确。 【翻译】 王右军(王羲之)还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒

1


退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c5376b5633126edb6f1aff00bed5b9f3f90f72f2.html

相关推荐