南辕北辙文言文及其翻译

2022-03-20 19:45:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《南辕北辙文言文及其翻译》,欢迎阅读!
南辕北辙,文言文,及其,翻译


南辕北辙文言文及其翻译



导读:

《南辕北辙》寓言故事出自于《战国策·魏策四》,讲

述了一个人要乘车到楚国去,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越来越远了。下面是关于南辕北辙的文言文翻译的内容,欢迎阅读! 原文:

魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良。'曰:‘马虽良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"

翻译:

魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的'尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最










后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗? 注释

1.方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;赶

2.我欲之楚 之:到...... 楚:楚国,在魏国的南面。 3.吾御者善 善:技术好,善于

4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回 5.头尘不去 去:弹下身上的尘土 6.此数者愈善 :几个,几样 7.曰:“吾用多 :资财 8大行:大路 9奚为:为什么 10衣焦:衣裳皱缩不平 11申:通“伸”,伸展 12方北面:正朝北方

13.恃王国之大 恃:依靠,凭借。 14.犹至楚而北行 犹:犹如。 15.举欲信于天下 信:取得信任。










16.“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者",代词,事 寓意:

南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切合实际情况。如果行动与目的相反,结果会离目标越来越远。所以磨刀不误砍柴工,在做一件事情前先树立正确的目标。 【南辕北辙文言文及其翻译】 1.南辕北辙的文言文翻译 2.《南辕北辙》文言文翻译 3.南辕北辙文言文翻译 4.文言文南辕北辙翻译 5.文言文南辕北辙及翻译 6.周处文言文原文及其翻译 7.《强项令》文言文及其翻译 8.文言文西山经及其翻译

上文是关于南辕北辙文言文及其翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢








本文来源:https://www.wddqxz.cn/c4e3ab3f541252d380eb6294dd88d0d233d43c0e.html

相关推荐