曹刿论战原文及翻译

2023-12-13 08:36:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《曹刿论战原文及翻译》,欢迎阅读!
论战,原文,翻译,曹刿
曹刿论战原文及翻译

曹刿论战原文及翻译

曹刿论战是左传中的一篇文章,出自左传庄公十年,题目是后人所起。以下是网分享的曹刿论战原文及翻译,希望能帮助到大家曹刿论战原文及翻译 曹刿论战 先秦:左丘明

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:肉食者谋之,又何间焉刿曰:肉食者鄙,未能远谋。乃入见。问:何以战公曰:衣食所安,弗敢专也,必以分人。对曰:小惠未遍,民弗从也。公曰:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。对曰:小信未孚,神弗福也。公曰:小大之狱,虽不能察,必以情。对曰:忠之属也。可以一战。战则请从。(遍同:徧)

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:未可。齐人三鼓。刿曰:可矣。齐师败绩。公将驰之。刿曰:未可。下视其辙,登轼而望之,曰:可矣。遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。 译文

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:打仗的事当权者自会谋划,你又何必参与呢曹刿说:当权者目光短浅,不能深谋远虑。于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:您凭借什么作战鲁庄公说:衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。曹刿回答说:这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。鲁庄公说:祭祀神灵的牛羊玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。曹刿说:这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的。鲁庄公说:大大小小的案件,即是不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。曹刿回答说:这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。

鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:现在不行。等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:可以击鼓进军了。齐军溃败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:还不行。说完就下了战车,查看

1




齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:可以追击了。于是追击齐军。

战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。曹刿回答说:作战,是靠敢作敢为毫不畏惧的气概。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。

2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/c2dfdd22cad376eeaeaad1f34693daef5ff71398.html

相关推荐