乐不思蜀阅读答案及原文翻译-作文

2023-02-18 13:02:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《乐不思蜀阅读答案及原文翻译-作文》,欢迎阅读!
乐不思蜀,原文,作文,答案,翻译
《乐不思蜀》阅读答案及原文翻译

乐不思蜀原文司马文王与禅宴,为之作故蜀技,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。

王谓贾充曰:人之无情,乃可至於是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪?充曰:不如是,殿下何由并之。 他日,王问禅曰:颇思蜀否?禅曰:此间乐,不思蜀。

愪正闻之,求见禅曰:若王后问,宜泣而答曰先人坟墓远在陇、蜀,乃心西悲,无日不思,因闭其目。

会王复问,对如前,王曰:何乃似愪正语邪!禅惊视曰:诚如尊命。 左右皆笑。

——《三国志·蜀书·后主传》注释:司马文王:指司马昭。 禅:指蜀王刘禅,刘备之子。 蜀技:四川的歌舞。

愪正:刘禅旧臣,与刘禅一起被迁送到洛阳。 陇、蜀:都指四川。

下列各句中加点词的解释不准确的一项是:()()颇思蜀否?()泣而答(应当)会王复问(正巧)诚如尊命(假使)比较以下三句,解释各句加点的乃字。

()①人之无情,乃何至于是邪? 乃心西悲,无日不思。 何乃似愪正语邪?联系上下文,解释下句中加点的两个为之。 ()为之作故蜀技,旁人皆为之感怆。


为之 为之翻译虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪一句。

()写出文中除乐不思蜀之外的一个成语。

参考答案 (果真)①(有的答案为居然) 此或我的 竟然或表反问的副词给他或为他(刘禅) 因为这样或替他(刘禅)使让诸葛亮还活着,也不能辅佐他长久地保住江山,又何况是姜维呢?喜笑自若译文司马昭宴请刘禅,故意安排蜀国的节目,在旁的人都为刘禅的亡国感到悲伤,而刘禅却欢乐嬉笑,无动于衷。

司马昭看见这种情形就对贾充说:想不到刘禅竟糊涂到了这种地步,即使诸葛亮活到这时,也不能辅佐,何况是姜维呢!贾充说:不是如此,殿下您又怎么能吞并他呢。

有一天,司马昭问他说:"是否会思念蜀地?"刘禅回答说:这里很快乐,不思念蜀国。

知道了这事,随侍刘禅的愪正就指点他说:如果司马昭再问起时,你应哭泣著回说:先人的坟墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。 后来司马昭再次问他时,刘禅便照著愪正教他的话回答。 司马昭于是说:为何像是愪正的语气呢?刘禅听了大惊,睁眼望著司马昭说:您的话确实没有错。 左右的人都笑了。

乐不思蜀:很快乐,不思念蜀国。 原义指蜀后主刘禅甘心为虏不思复国。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c224cbd9c950ad02de80d4d8d15abe23492f0348.html

相关推荐