宴词全文翻译以及赏析 王之涣

2022-08-16 18:10:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《宴词全文翻译以及赏析 王之涣》,欢迎阅读!
赏析,以及,翻译,全文,王之涣
宴词全文翻译以及赏析 王之涣



王之涣写的《宴词》描绘了一幅色调清丽明快的水彩画,是一篇非常出色的诗篇。全诗如下: 宴词 长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。 莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。 译文

长堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。 不要去理睬添愁助恨的棹声紧紧催促,要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过重,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁啊。 注释

⑴宴词:宴会上所作的诗。 ⑵长堤:绵延的堤坝。

⑶悠悠:指水的长久绵延之态。 ⑷畎(quǎn):田间小沟。

⑸漳河:位于今湖北省中部。 ⑹催去棹(zhào)催促船儿离开。催,催促。去,离开。棹,长的船桨。

⑺胜:承受。 赏析

长堤逶迤,水色碧明,东风鼓帆,桃花逐波。这首写于宴席上的七绝所展示的,不正是一幅色调清丽明快的水彩画吗?然而,它的主题却是“离愁”

春天万象复苏,生机盎然,可是诗人看到的却是碧澄的河水“悠悠”地流去了。诗人从首句起就试着撩拨读者联想的心弦,一个“绿”字点明“春水”特色,也暗示了诗人一片惜别深情。次句“畎入漳河一道流”诗人扩大视野,寓情于景,以景抒情,仍以春景唤起人们联想。你看,那夹着田亩的涓涓渠水宛如一条细长的飘带,缓缓汇入漳河,一起向远方流去,一望无际的碧野显得多么柔和协调。然而眼前美景却激起诗人的无限忧思,春水犹能跟漳河“一道流”,而诗人却不能与友人同往,该是何等遗!想到好景不长,盛筵难再,一缕缕愁思油然而起。由于移情的作用,读者不由自主地和诗人的心绪贴近了。三、四句,诗人


一下子从视觉转到听觉和想象上。尽管添愁助恨的棹声紧紧催促,还是不要去理睬它吧!要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁啊!诗人以“莫听”这样劝慰的口吻,将许多难以言传的情感蕴含于内,情致委婉动人。诗中以“溪浅”反衬离愁之深,以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。至此,通篇没有一个“愁”字,读者却已通过诗中描绘的画面,充分领略诗人的满腹愁绪了。 这首匠心独运的小诗含蓄蕴藉。诗人从“看到的”听到的”最终写到“想到的”,不直接由字面诉说离愁,读之却自然知其言愁,意境深邃,启迪人思,耐人玩味。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c15bcff603020740be1e650e52ea551811a6c920.html

相关推荐